Lyrics and translation La Bandononona Clave Nueva De Max Peraza - Cuál Adiós
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Cuál
adiós?
Какой
прощай?
Donde
ni
siquiera
hubo
afecto
Где
даже
не
было
привязанности,
Menos
amor
Тем
более
любви.
Yo
solo
soy
la
cuerda
donde
secas
tus
sueños
mojados
Я
всего
лишь
веревка,
на
которой
ты
сушишь
свои
мокрые
мечты
Al
calor
del
pecado
В
жару
греха.
Por
eso,
¿cuál
dolor?
Поэтому,
какая
боль?
Donde
la
pena
tiene
por
morada
Где
печаль
нашла
пристанище
Tu
corazón
В
твоем
сердце,
Sin
mi
corazón
Без
моего
сердца.
Después
de
tantas
lágrimas
lloradas,
quedarme
sin
ti
После
стольких
пролитых
слез,
остаться
без
тебя
—
Es
haber
perdido
nada
Значит
ничего
не
потерять.
Si
piensas
que
sin
ti
voy
a
morir
Если
ты
думаешь,
что
без
тебя
я
умру,
Hace
tiempo
que
tú
Ты
уже
давно
Ya
no
vives
en
mí
Не
живешь
во
мне.
Si
piensas
que
me
vas
a
ver
doblado
Если
ты
думаешь,
что
увидишь
меня
сломленным,
Para
mi
corazón
Для
моего
сердца
Solo
es
un
descalabro
Это
всего
лишь
неудача.
Y
al
despertar
solamente
serás
una
pringa
de
lluvia
И,
проснувшись,
ты
будешь
всего
лишь
каплей
дождя.
Por
eso,
¿cuál
dolor?
Поэтому,
какая
боль?
Hace
tiempo
que
te
fuiste
Ты
давно
ушла,
Te
despidió
С
тобой
попрощалось.
Después
de
tantas
lágrimas
lloradas,
quedarme
sin
ti
После
стольких
пролитых
слез,
остаться
без
тебя
—
Es
haber
perdido
nada
Значит
ничего
не
потерять.
Si
piensas
que
sin
ti
voy
a
morir
Если
ты
думаешь,
что
без
тебя
я
умру,
Hace
tiempo
que
tú
Ты
уже
давно
Ya
no
vives
en
mí
Не
живешь
во
мне.
Si
piensas
que
me
vas
a
ver
doblado
Если
ты
думаешь,
что
увидишь
меня
сломленным,
Para
mi
corazón
Для
моего
сердца
Solo
es
un
descalabro
Это
всего
лишь
неудача.
Y
al
despertar
solamente
serás
И,
проснувшись,
ты
будешь
всего
лишь
Si
piensas
que
sin
ti
voy
a
morir
Если
ты
думаешь,
что
без
тебя
я
умру,
Hace
tiempo
que
tú
Ты
уже
давно
Ya
no
vives
en
mí
Не
живешь
во
мне.
Si
piensas
que
me
vas
a
ver
doblado
Если
ты
думаешь,
что
увидишь
меня
сломленным,
Para
mi
corazón
Для
моего
сердца
Solo
es
un
descalabro
Это
всего
лишь
неудача.
Y
al
despertar
solamente
serás
una
pringa
de
lluvia
И,
проснувшись,
ты
будешь
всего
лишь
каплей
дождя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guzman Yanez Enrique
Attention! Feel free to leave feedback.