Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cacho de Buenos Aires
Ein Stück von Buenos Aires
Por
esa
puta
costumbre
de
andar
haciéndome
el
vivo
Wegen
dieser
verdammten
Angewohnheit,
mich
immer
als
den
Lebemann
aufzuspielen,
El
que
se
la
sabe
todas
y
todas
las
ha
vivido
Der,
der
alles
weiß
und
alles
erlebt
hat,
El
que
tuvo
mil
amores
llorando
sobre
su
almohada
Der,
der
tausend
Lieben
hatte,
weinend
auf
seinem
Kissen,
Por
esa
puta
costumbre,
al
final,
no
tengo
nada
Wegen
dieser
verdammten
Angewohnheit
habe
ich
am
Ende
nichts.
Por
esa
puta
costumbre
de
regalar
carcajadas
Wegen
dieser
verdammten
Angewohnheit,
Gelächter
zu
verschenken,
Para
mostrarle
a
la
gente
que
nunca
lloro
por
nada
Um
den
Leuten
zu
zeigen,
dass
ich
niemals
um
nichts
weine,
Inventando
mil
historias
para
deslumbrar
amigos
Tausend
Geschichten
erfindend,
um
Freunde
zu
beeindrucken,
Por
esa
puta
costumbre,
¡cuántas
cosas
he
perdido!
Wegen
dieser
verdammten
Angewohnheit,
wie
viele
Dinge
habe
ich
verloren!
Soy
cacho
de
Buenos
Aires
Ich
bin
ein
Stück
von
Buenos
Aires,
Y
no
hay
farol
que
me
alumbre
Und
keine
Laterne
leuchtet
mir,
Mi
gran
amor
lo
perdí
Meine
große
Liebe
habe
ich
verloren,
Por
esa
puta
costumbre
Wegen
dieser
verdammten
Angewohnheit.
Soy
cacho
de
Buenos
Aires
Ich
bin
ein
Stück
von
Buenos
Aires,
Y
tengo
un
sueño
escondido
Und
ich
habe
einen
verborgenen
Traum:
Cantar
igual
que
Gardel
Singen
wie
Gardel.
Por
esa
puta
costumbre
de
hacerme
el
galán
de
moda
Wegen
dieser
verdammten
Angewohnheit,
mich
als
den
modischen
Galan
aufzuspielen,
Tomando
whisky
sin
miedo
a
saber
que
es
mala
la
droga
Whisky
trinkend,
ohne
Angst,
wissend,
dass
die
Droge
schlecht
ist,
Cantor
que
canta
al
amor
de
tanto
amor
se
confunde
Ein
Sänger,
der
von
der
Liebe
singt,
wird
von
so
viel
Liebe
verwirrt,
Y
se
queda
sin
amor
por
esa
puta
costumbre
Und
bleibt
ohne
Liebe
wegen
dieser
verdammten
Angewohnheit.
Soy
cacho
de
Buenos
Aires
Ich
bin
ein
Stück
von
Buenos
Aires,
Y
no
hay
farol
que
me
alumbre
Und
keine
Laterne
leuchtet
mir,
Mi
gran
amor
lo
perdí
Meine
große
Liebe
habe
ich
verloren,
Por
esa
puta
costumbre
Wegen
dieser
verdammten
Angewohnheit.
Soy
cacho
de
Buenos
Aires
Ich
bin
ein
Stück
von
Buenos
Aires,
Y
tengo
un
sueño
escondido
Und
ich
habe
einen
verborgenen
Traum:
Cantar
igual
que
Gardel
Singen
wie
Gardel.
Soy
cacho
de
Buenos
Aires
Ich
bin
ein
Stück
von
Buenos
Aires,
Y
no
hay
farol
que
me
alumbre
Und
keine
Laterne
leuchtet
mir,
Mi
gran
amor
lo
perdí
Meine
große
Liebe
habe
ich
verloren,
Por
esa
puta
costumbre
Wegen
dieser
verdammten
Angewohnheit.
Soy
cacho
de
Buenos
Aires
Ich
bin
ein
Stück
von
Buenos
Aires,
Y
tengo
un
sueño
escondido
Und
ich
habe
einen
verborgenen
Traum:
Cantar
igual
que
Gardel
Singen
wie
Gardel.
Mi
Buenos
Aires
querido
Mein
geliebtes
Buenos
Aires,
Antes
del
amanecer
Vor
der
Morgendämmerung,
Voy
a
entoldarte
las
calles
Werde
ich
deine
Straßen
mit
einem
Zeltdach
bedecken,
Por
si
volviera
Gardel
Falls
Gardel
zurückkehren
sollte.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Humberto Vicente Castagna
Attention! Feel free to leave feedback.