Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Otro Lugar (feat. David Lebón)
Ein anderer Ort (feat. David Lebón)
Algunos
ríen
Manche
lachen
Algunos
lloran
Manche
weinen
Algunos
aman
Manche
lieben
Pero
mucho
más
odian
Aber
viel
mehr
hassen
Algunos
cantan
Manche
singen
Algunos
roban
Manche
stehlen
Muchos
que
bailan
Viele,
die
tanzen
Solo
a
la
moda
Nur
nach
der
Mode
Está
el
que
sigue
Da
ist
der,
der
weitermacht
Lo
intenta,
sueña
Es
versucht,
träumt
O
el
que
critica
Oder
der,
der
kritisiert
Y
muere
en
su
pena
Und
in
seinem
Kummer
stirbt
Está
el
orgullo
Da
ist
der
Stolz
Del
que
pelea
Dessen,
der
kämpft
O
la
soberbia
Oder
die
Arroganz
Del
que
gobierna
Dessen,
der
regiert
Vámonos,
vámonos
a
otro
lugar
Lass
uns
gehen,
lass
uns
an
einen
anderen
Ort
gehen
Donde
la
gente
de
mierda
Wo
die
Scheißleute
No
pueda
llegar
Nicht
hinkommen
können
Vámonos,
vámonos
ya
de
acá
Lass
uns
gehen,
lass
uns
jetzt
von
hier
weggehen
Dónde
todos
tus
sueños
Wo
all
deine
Träume
Sean
realidad
Wirklichkeit
werden
¿Por
qué
buscamos
como
dañarnos?
Warum
suchen
wir
danach,
uns
zu
verletzen?
¿Por
qué
el
perdón
no
entra
en
el
diccionario?
Warum
kommt
Vergebung
nicht
im
Wörterbuch
vor?
Está
el
que
encuentra
Da
ist
der,
der
findet
La
paz
eterna
Den
ewigen
Frieden
El
resto
es
mierda
Der
Rest
ist
Scheiße
Dos
metros
en
tierra
Zwei
Meter
unter
der
Erde
Vámonos,
vámonos
a
otro
lugar
Lass
uns
gehen,
lass
uns
an
einen
anderen
Ort
gehen
Dónde
la
gente
de
mierda
Wo
die
Scheißleute
No
pueda
llegar
Nicht
hinkommen
können
Vámonos,
vámonos
ya
de
acá
Lass
uns
gehen,
lass
uns
jetzt
von
hier
weggehen
Dónde
todos
tus
sueños
Wo
all
deine
Träume
Sean
realidad
Wirklichkeit
werden
Vámonos,
vámonos
a
otro
lugar
Lass
uns
gehen,
lass
uns
an
einen
anderen
Ort
gehen
Donde
la
gente
de
mierda
Wo
die
Scheißleute
No
pueda
llegar
Nicht
hinkommen
können
Vámonos,
vámonos
ya
de
acá
Lass
uns
gehen,
lass
uns
jetzt
von
hier
weggehen
Dónde
todos
tus
sueños
Wo
all
deine
Träume
Sean
realidad
Wirklichkeit
werden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rolando Cristian Sartorio
Attention! Feel free to leave feedback.