Lyrics and translation La Beriso - Malherido
¿Por
qué
será
que
gira
y
madrugadas
Почему
же
в
ночи
и
на
рассвете
En
muchas
canciones
no
me
faltan?
Так
часто
в
песнях
я
о
ней
пою?
¿Será
la
idea
o
el
terror
de
olvidarla?
Неужели
это
страх
её
забыть?
¿Será
la
idea
de
sacarme
este
karma?
Или
же
желание
карму
очистить?
¿Será
el
festejo
en
el
día
de
los
muertos?
Или
же
это
праздник
дня
мёртвых?
¿Será
el
espejo,
que
nunca
quiero
verlo?
Или
зеркало,
в
которое
не
хочу
смотреть?
¿Será
la
idea
de
no
verme
tan
viejo
Или
же
мысль
о
том,
что
я
не
так
уж
и
стар
Y
poder
bailar
hasta
el
día
de
mi
entierro?
И
смогу
танцевать
до
дня
моих
похорон?
Por
eso
siento
con
orgullo
lo
vivido
Вот
почему
я
с
гордостью
вспоминаю
прошлое
Seré
un
sobreviviente
malherido
Я
буду
раненым
выжившим
Por
eso
brindo
con
giras
y
con
el
alma
Вот
почему
я
пью
за
концерты
и
за
душу
Y
que
la
vida
sea
de
madrugada
И
пусть
жизнь
будет
бесконечным
утром
Que
la
historia
vuelva
y
se
repita
Пусть
история
вернётся
и
повторится
Era
el
miedo
de
mi
vida
Я
боялся
её
всю
свою
жизнь
Pero
creo
o
reviento
este
día
Но
в
этот
день
я
верю
или
подохну
Que
la
tercera
será
la
vencida
Что
в
третий
раз
будет
победа
El
cigarrillo
me
atormenta
Сигарета
меня
мучит
Pero
el
whisky
me
sorprende
Но
виски
меня
удивляет
¿Será
la
idea
de
pegarle
bien
fuerte
Неужели
это
желание
ударить
покрепче
A
la
soberbia
y
al
ego
de
la
muerte?
По
гордыне
и
эго
смерти?
Por
eso
siento
con
orgullo
lo
vivido
Вот
почему
я
с
гордостью
вспоминаю
прошлое
Seré
un
sobreviviente
malherido
Я
буду
раненым
выжившим
Por
eso
brindo
con
giras
y
con
el
alma
Вот
почему
я
пью
за
концерты
и
за
душу
Y
que
la
vida
sea
de
madrugada
И
пусть
жизнь
будет
бесконечным
утром
Por
eso
siento
con
orgullo
lo
vivido
Вот
почему
я
с
гордостью
вспоминаю
прошлое
Seré
un
sobreviviente
malherido
Я
буду
раненым
выжившим
Por
eso
brindo
con
giras
y
con
el
alma
Вот
почему
я
пью
за
концерты
и
за
душу
Y
que
la
vida
И
пусть
жизнь
Y
que
la
vida
sea
de
madrugada
И
пусть
жизнь
будет
бесконечным
утром
¡Arriba
che!
Эй,
красавица!
¡Una
más,
che!
Ещё
одну,
родная!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rolando Cristian Sartorio
Attention! Feel free to leave feedback.