Lyrics and translation La Beriso - Porque - En Vivo en el Luna Park
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Porque - En Vivo en el Luna Park
Почему - Живое выступление в Луна-Парке
Por
qué
parecen
tan
lejos
Почему
кажутся
такими
далекими
Los
sueños
que
soñaba
con
vos
Мечты,
что
я
видел
с
тобой
Por
qué
parece
imposible
Почему
кажется
невозможным
(Ser
feliz
sin
tenerte
hoy)
(Быть
счастливым
без
тебя
сегодня)
Después
de
la
risa,
me
atrapa
el
dolor
После
смеха
меня
настигает
боль
La
risa
se
convierte
en
llanto
Смех
превращается
в
плач
Y
me
lleno
de
rencor
И
я
наполняюсь
обидой
Cruzando
la
esquina,
siento
tu
olor
Проходя
мимо
угла,
я
чувствую
твой
запах
Mirándome
a
los
ojos,
me
dices:
"hola,
¿cómo
estás
hoy?"
Глядя
мне
в
глаза,
ты
говоришь:
"Привет,
как
дела?"
¿Qué
puedo
decirte?
Te
extraño
más
que
ayer
hoy
Что
я
могу
тебе
сказать?
Я
скучаю
по
тебе
сегодня
больше,
чем
вчера
Veo
todo
tan
extraño
(obvio,
en
mi
vida
faltas
vos)
Всё
кажется
таким
странным
(очевидно,
в
моей
жизни
не
хватает
тебя)
Hoy
dame
un
poco
más
de
amor
Дай
мне
сегодня
немного
больше
любви
No
tengo
un
buen
día,
no
У
меня
не
очень
хороший
день
Hoy
dame
un
poco
más
de
amor
Дай
мне
сегодня
немного
больше
любви
Buscándote
en
otros
labios
Ища
тебя
в
других
губах
Te
juro,
no
es
lo
mismo,
no
Клянусь,
это
не
то
же
самое
Durmiéndome
en
otros
brazos
Засыпая
в
других
объятиях
Pensando
que
algún
día
serás
vos
Думая,
что
когда-нибудь
это
будешь
ты
Todo
está
tan
claro,
se
te
acabó
el
amor
Всё
так
ясно,
твоя
любовь
закончилась
Me
siento
como
un
lobo
atado
Я
чувствую
себя
как
волк
на
привязи
(Obvio,
en
mi
vida
faltas
vos)
(Очевидно,
в
моей
жизни
не
хватает
тебя)
Hoy
dame
un
poco
más
de
amor
Дай
мне
сегодня
немного
больше
любви
No
tengo
un
buen
día,
no
У
меня
не
очень
хороший
день
Hoy
dame
un
poco
más
de
amor
Дай
мне
сегодня
немного
больше
любви
(Un
poco
más
de
amor)
(Немного
больше
любви)
No
tengo
un
buen
día,
no
У
меня
не
очень
хороший
день
Un
poco
más
de
amor
Немного
больше
любви
Un
poco
más
de
amor
Немного
больше
любви
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rolando Cristian Sartorio
Attention! Feel free to leave feedback.