Lyrics and translation La Beriso - Te Burlaste
Te Burlaste
You Made Fun of Me
Decime
como
vivo
tan
perdido
Tell
me
how
I'm
living
so
lost
Si
mi
casa
es
un
baldío
y
mi
cuerpo
no
da
más
If
my
home
is
a
wasteland
and
my
body
is
giving
out
Decime
como
hago
para
olvidarte
Tell
me
how
I
can
forget
you
Si
mi
vida
es
un
desastre,
me
arruinaste
una
vez
más
If
my
life
is
a
disaster,
you
ruined
me
once
again
Yo
te
di
mis
noches
y
mis
días
I
gave
you
my
nights
and
my
days
Mis
mejores
melodías
todas
me
llevan
a
vos
All
my
best
melodies
all
lead
me
to
you
Todo
esta
en
aquella
maldita
noche
Everything
is
in
that
cursed
night
Que
sólo
traje
el
reproche
de
tu
terrible
traición
That
I
only
brought
the
reproach
of
your
terrible
betrayal
Solo
pido
que
Dios
te
mande
un
castigo
I
only
ask
that
God
send
you
a
punishment
Por
dejarme
tirado
en
el
olvido
For
leaving
me
abandoned
in
oblivion
Y
una
noche
más
en
Buenos
Aires
And
one
more
night
in
Buenos
Aires
Otra
vez,
otra
vez
que
te
burlaste
Again,
again
you
made
fun
of
me
Esa
tarde
nunca
me
la
olvido
I'll
never
forget
that
afternoon
Me
decías
al
oído,
nunca
me
dejes
mi
amor
You
were
whispering
in
my
ear,
never
leave
me
my
love
Pero
aquella
noche
fui
testigo
But
that
night
I
was
a
witness
Me
tiraste
siete
tiros,
me
rompiste
el
corazón
You
shot
me
seven
times,
you
broke
my
heart
Solo
pido
que
Dios
te
mande
un
castigo
I
only
ask
that
God
send
you
a
punishment
Por
dejarme
tirado
en
el
olvido
For
leaving
me
abandoned
in
oblivion
Y
una
noche
más
en
Buenos
Aires
And
one
more
night
in
Buenos
Aires
Otra
vez,
otra
vez
que
te
burlaste
Again,
again
you
made
fun
of
me
Solo
pido
que
Dios
te
mande
un
castigo
I
only
ask
that
God
send
you
a
punishment
Por
dejarme
tirado
en
el
olvido
For
leaving
me
abandoned
in
oblivion
Y
una
noche
más
en
Buenos
Aires
And
one
more
night
in
Buenos
Aires
Otra
vez,
otra
vez
que
te
burlaste
Again,
again
you
made
fun
of
me
Otra
vez,
otra
vez
que
te
burlaste
Again,
again
you
made
fun
of
me
Otra
vez,
otra
vez
que
te
burlaste
Again,
again
you
made
fun
of
me
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rolando Cristian Sartorio, Pablo Damian Ferradas
Attention! Feel free to leave feedback.