Lyrics and translation La Bottine Souriante - La grand'côté
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La grand'côté
The Big Hill
Sur
la
grand′
côte
elle
est
montée
On
the
big
hill,
she
climbed
Sur
la
grand'
côte
elle
est
montée
On
the
big
hill,
she
climbed
Elle
a
perdu
son
tablier
She
lost
her
apron
Ti
ta
ti
dla
dla
dla
lam
Ti
ta
ti
dla
dla
dla
lam
Ti
ta
ti
dla
dla
dla
lam
Ti
ta
ti
dla
dla
dla
lam
Elle
a
perdu
son
tablier
She
lost
her
apron
Elle
a
perdu
son
tablier
She
lost
her
apron
C′t'un
homme
passant
qui
l'a
ramassé
A
passing
man
picked
it
up
Ti
ta
ti
dla
dla
dla
lam
Ti
ta
ti
dla
dla
dla
lam
Ti
ta
ti
dla
dla
dla
lam
Ti
ta
ti
dla
dla
dla
lam
C′t′un
homme
passant
qui
l'a
ramassé
A
passing
man
picked
it
up
C′t'un
homme
passant
qui
l′a
ramassé
A
passing
man
picked
it
up
Ça
prend
un
homme
qui
n'est
pas
gêné
It
takes
a
man
who
isn't
embarrassed
Ti
ta
ti
dla
dla
dla
lam
Ti
ta
ti
dla
dla
dla
lam
Ti
ta
ti
dla
dla
dla
lam
Ti
ta
ti
dla
dla
dla
lam
Ça
prend
un
homme
qui
n′est
pas
gêné
It
takes
a
man
who
isn't
embarrassed
Ça
prend
un
homme
qui
n'est
pas
gêné
It
takes
a
man
who
isn't
embarrassed
De
d'mander
les
filles
pour
les
embrasser
To
ask
girls
to
kiss
them
Ti
ta
ti
dla
dla
dla
lam
Ti
ta
ti
dla
dla
dla
lam
Ti
ta
ti
dla
dla
dla
lam
Ti
ta
ti
dla
dla
dla
lam
De
d′mander
les
filles
pour
les
embrasser
To
ask
girls
to
kiss
them
De
d′mander
les
filles
pour
les
embrasser
To
ask
girls
to
kiss
them
C't′ait
pas
une
chanson
qu'j′voulais
vous
chanter
This
wasn't
the
song
I
wanted
to
sing
for
you
Ti
ta
ti
dla
dla
dla
lam
Ti
ta
ti
dla
dla
dla
lam
Ti
ta
ti
dla
dla
dla
lam
Ti
ta
ti
dla
dla
dla
lam
C't′ait
pas
une
chanson
qu'j'voulais
vous
chanter
This
wasn't
the
song
I
wanted
to
sing
for
you
C′t′ait
pas
une
chanson
qu'j′voulais
vous
chanter
This
wasn't
the
song
I
wanted
to
sing
for
you
C't′ait
un
p'tit
reel,
j′vas
vous
l'reeler
It
was
a
little
reel,
I'm
going
to
reel
it
for
you
Ti
ta
ti
dla
dla
dla
lam
Ti
ta
ti
dla
dla
dla
lam
Ti
ta
ti
dla
dla
dla
lam
Ti
ta
ti
dla
dla
dla
lam
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): la bottine souriante
Attention! Feel free to leave feedback.