Lyrics and translation La Bottine Souriante - La fille engagère
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La fille engagère
Наёмная девушка
I
feel
my
teeth
turning
black
Чувствую,
зубы
чернеют,
I
feel
my
hands
too
cold
to
grasp
this
neck
Чувствую,
руки
слишком
холодны,
чтобы
обхватить
эту
шею,
My
instrument
at
last
Мой
инструмент,
наконец,
I'll
strangle
it
to
death
Я
задушу
его
до
смерти.
I
hear
the
laughs
outside
the
speaker
at
my
attempts
at
serious
Слышу
смех
из
динамиков
над
моими
попытками
быть
серьёзным,
Won't
hold
a
candle
to
the
rest
won't
hold
a
candle
to
the
best
Не
сравнится
с
остальными,
не
сравнится
с
лучшими,
More
like
a
key
chain
flashlight
busted
I'm
adolescent
novelty
Скорее,
как
сломанный
брелок-фонарик,
я
— подростковая
забава,
With
awkward
wording
I'm
generic
generica
С
неловкими
словами,
я
— шаблонный,
заурядный.
I
feel
my
lungs
turning
black
Чувствую,
лёгкие
чернеют,
I
feel
the
smokestacks
closing
in
Чувствую,
дымовые
трубы
приближаются,
Dirty
fingers
prewritten
dreams
Грязные
пальцы,
заранее
написанные
мечты,
Selling
life
as
a
machine
Продавая
жизнь,
как
машину.
I
feel
my
aching
bones
inside
me
Чувствую
ноющие
кости
внутри,
Shrivel
away
like
artifacts
Усыхают,
как
артефакты,
With
an
ensignia
on
the
back
С
эмблемой
на
спине,
Lettered
and
taped
in
body
bags
С
надписью
и
заклеенные
в
мешках
для
трупов.
It's
cutting
off
my
circulation,
they've
won,
I'm
breaking
up
on
the
outside
Это
перекрывает
кровообращение,
они
победили,
я
разрушаюсь
снаружи,
I
crumble
like
dust
and
am
carried
away.
Я
рассыпаюсь,
как
пыль,
и
меня
уносит
прочь.
Lets
place
our
bets
on
all
of
our
friends
Давай
сделаем
ставки
на
всех
наших
друзей,
See
in
the
end
which
were
despensable
anyway
Посмотрим,
в
конце
концов,
кто
был
расходным
материалом.
Expand
the
margins
of
these
papers
Расширяю
поля
этих
бумаг,
Writing
words
I
never
meant
to
say
Пишу
слова,
которые
никогда
не
хотел
говорить.
And
I'll
let
go
this
photograph
says
so
И
я
отпущу,
эта
фотография
так
говорит,
I'll
let
go
I
swear
to
God
of
everything
you
told
me
so
Я
отпущу,
клянусь
Богом
всего,
что
ты
мне
говорил.
Webster's
would
be
pissed
at
my
disrespect
for
protocol
Вебстер
был
бы
в
ярости
от
моего
неуважения
к
протоколу,
Britannica's
a
liar
the
world
can't
be
this
small
Британика
— лгунья,
мир
не
может
быть
таким
маленьким.
Hands
in
the
sack,
attacked,
never
going
back
Руки
в
мешке,
атакован,
никогда
не
вернусь
To
those
who
are
taking
role
К
тем,
кто
ведет
перекличку.
Their
potentials
offer
me
nothing
at
all
Их
потенциал
мне
ничего
не
предлагает.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Martin Leo Racine, Denis Louis Frechette, Michel Edgar Bordeleau, Yves Lambert, Regent Archambault, Andre Marchand
Attention! Feel free to leave feedback.