La Bottine Souriante - Lune de miel - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation La Bottine Souriante - Lune de miel




Lune de miel
Медовый месяц
Les cloches sonnent? toute vol? e
Колокола звонят во всю мощь,
C'est pour moi qui vient d'? pouser
Это для меня, только что женившегося
La plus belle fille du comt?
На самой красивой девушке в графстве,
Un vrai tr? sor de qualit?.
Настоящем сокровище.
Refrain
Припев
J'ai pris mon chapeau, ma femme pis mes b? belles
Я взял свою шляпу, жену и свои пожитки
Pis je suis parti pour faire ma lune de miel
И отправился в медовый месяц.
Et le premier soir, je m'suis arr? t?
И в первую ночь я остановился,
Pour la caresser, la faire frissonner
Чтобы ласкать тебя, заставлять тебя трепетать
Dans un motel de Pont-Viau,
В мотеле в Пон-Вио,
A m'dit: Ch? ri, fait ben qu'trop chaud.
Ты сказала мне: "Дорогой, здесь слишком жарко".
-- Ah! j'te comprends, on a beau dire, mais c'est vrai qu'? a donne des chaleurs
-- Ах! Я тебя понимаю, что ни говори, но это правда, что от этого становится жарко,
Les noces hein, surtout? cause du prix, hein, fais qu'lendemain matin
Свадьба, да, особенно из-за расходов, так что на следующее утро
Refrain
Припев
Et le deuxi? me soir, je m'suis arr? t?
И на вторую ночь я остановился,
Pour la caresser, la faire frissonner
Чтобы ласкать тебя, заставлять тебя трепетать
Dans un motel de Mont-Joli,
В мотеле в Мон-Жоли,
A m'dit: Ch? ri, je m'sens incompris.
Ты сказала мне: "Дорогой, я чувствую себя непонятой".
-- Mon amour, tu veux-tu qu'on en parle, je suis tout'ouie
-- Любовь моя, хочешь, мы поговорим об этом? Я весь во внимании.
Refrain
Припев
Et le troisi? me soir, je m'suis arr? t?
И на третью ночь я остановился,
Pour la caresser, la faire frissonner
Чтобы ласкать тебя, заставлять тебя трепетать
Dans un motel de Mont-Rolland,
В мотеле в Мон-Ролланд,
A m'dit: Ch? ri, c'est pas encore le temps.
Ты сказала мне: "Дорогой, еще не время".
-- Ah! fais-to? z'en pas avec? a, on va allumer la t? v? pis, on va? couter les nouvelles
-- Ах! Не переживай из-за этого, мы включим телевизор и посмотрим новости.
Refrain
Припев
Et dans mon chemin, je m'suis arr? t?
И по пути я остановился,
Pour la caresser, la faire frissonner
Чтобы ласкать тебя, заставлять тебя трепетать
Dans un motel de Ste-Th? r? se,
В мотеле в Сент-Терез,
A m'dit: Ch? ri, j'suis bien mal? l'aise.
Ты сказала мне: "Дорогой, мне нехорошо".
-- Ben voyons mon amour, prends pas? a d'm? me, tu sais ben que j'suis un homme compr? hensif, d? licat,
-- Ну же, любовь моя, не принимай это близко к сердцу, ты же знаешь, что я понимающий и деликатный мужчина,
On a toute la vie devant nous autres hein, fais qu'lendemain matin, comme de raison
У нас вся жизнь впереди, так что на следующее утро, как и положено
Refrain
Припев
Et le cinqui? me soir, je m'suis arr? t?
И на пятую ночь я остановился,
Pour la caresser, la faire frissonner
Чтобы ласкать тебя, заставлять тебя трепетать
Dans un motel de Val-Morin,
В мотеле в Валь-Морин,
A m'dit: Ch? ri, j'ai un tour de reins.
Ты сказала мне: "Дорогой, у меня радикулит".
-- Moi, je l'savais que j'aurais pas d? t'faire sortir les valises apr? s-midi, h?!
-- А я знал, что не стоило разрешать тебе распаковывать чемоданы после обеда, эх!
Refrain
Припев
Et le sixi? me soir, je m'suis arr? t?
И на шестую ночь я остановился,
Pour la caresser, la faire frissonner
Чтобы ласкать тебя, заставлять тебя трепетать
Dans un motel de St-Jovite,
В мотеле в Сен-Жовит,
A m'dit: Ch? ri, j'ai pogn? l'va-vite.
Ты сказала мне: "Дорогой, у меня пищевое отравление".
-- Ah! les fruits de mer, hein, on n'est jamais s? r avec? a!
-- Ах! Морепродукты, да, с ними никогда не знаешь наверняка!
Refrain
Припев
Et dans mon chemin, je m'suis arr? t?
И по пути я остановился,
Pour la caresser, la faire frissonner
Чтобы ласкать тебя, заставлять тебя трепетать
Dans un motel dans l'bout d'Joliette,
В мотеле недалеко от Жольет,
A m'dit: Ch? ri, y fait ben trop frette.
Ты сказала мне: "Дорогой, здесь слишком холодно".
-- Joliette, pourtant une municipalit? si chaleureuse, si accueillante, o? il fait bon vivre,
-- Жольет, и все же такой теплый, гостеприимный город, где хорошо жить,
J'comprends pus rien, moi, fais qu'lendemain matin, comme de raison
Я ничего не понимаю, так что на следующее утро, как и положено
Refrain
Припев
Et le huiti? me soir, je m'suis arr? t?
И на восьмую ночь я остановился,
Pour la caresser, la faire frissonner
Чтобы ласкать тебя, заставлять тебя трепетать
Dans un motel de Ste-Agathe,
В мотеле в Сент-Агат,
A m'dit: Oui
Ты сказала мне: "Да"
Pis moi j'ai fait patate!
А я облажался!
-- Ah! mis? re, ah! malheur, fais que l?, l?, j'ai pas attendu le lendemain matin...
-- Ах! Беда, ах! Горе, так что тут, тут, я не стал ждать следующего утра...
Le soir m? me, j'y dis: Viens-t-en mon amour, on s'en r'tourne? maison!
В тот же вечер я сказал тебе: "Пойдем, любовь моя, вернемся домой!"
J'ai pris mon chapeau, ma femme pis mes b? belles
Я взял свою шляпу, жену и свои пожитки
Pis je suis parti pour faire ma lune de miel
И отправился в медовый месяц.
J'ai pris mon chapeau, ma femme pis mes b? belles
Я взял свою шляпу, жену и свои пожитки
Et je m'en souviendrai de ma lune de miel.
И я запомню свой медовый месяц.





Writer(s): Jean Fréchette, Traditional, Yves Lambert


Attention! Feel free to leave feedback.