La Brigade - La violence a pris le pas - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation La Brigade - La violence a pris le pas




La violence a pris le pas
Violence Has Taken Over
La violence a pris le pas
Violence has taken over
Ce sont les flingues qui mènent la danse
Guns are leading the dance
Et nombreux sont ceux qui appris le pas
And many have learned the steps
Nombreux sont ceux qu'on croyait
Many are those we thought
Censés (putain les gars vous déconnez)
Were sensible (damn guys, you're messing up)
Et ont vite appris à danser
And quickly learned to dance
Nombreux sont ceux qui avaient tout pour la réussite
Many had everything for success
Mais la mort a besoin de très peu de chose pour qu'on la réssucite
But death needs very little to be resurrected
Nombreux sont ceux qui lèvent les armes
Many are those who raise their arms
Quand la haine s'installe et puis crèvent les Hommes
When hate settles in and then kills Men
Certains s'embrouillent pour deux plaques
Some get into trouble for two plaques
D'autres pour deux claques
Others for two slaps
Et soudain on entend les deux cliques
And suddenly we hear the two cliques
On duplique nos destins comme des photocopies
We duplicate our destinies like photocopies
Et si tu doutes, regarde ce que fait ton copain
And if you doubt it, look at what your friend is doing
Ou simplement regarde juste ce qu'on gobe
Or just look at what we swallow
À la télé qui fait qu'on a la haine dans les yeux jusqu'aux globes
On TV that makes us have hate in our eyes up to the eyeballs
Par moment
Sometimes
Je me dis que nos quartiers sont pires que des Etats
I tell myself that our neighborhoods are worse than States
Dans la cour sa larme manque
In the courtyard, his tear is missing
La violence a pris le pas
Violence has taken over
Ce sont les flingues qui mènent la danse
Guns are leading the dance
Et nombreux sont ceux qui ont appris le pas
And many have learned the steps
Et même à perdre la foi dans cette farandole
And even losing faith in this farandole
A croire qu'élever un enfant rend folle
To believe that raising a child makes you crazy
Car ils vivent dans une réalité
Because they live in a reality
Qui fait que la mère ne reconnait plus le fils qu'elle aurait allaité
That makes the mother no longer recognize the son she would have breastfed
D'voir que nos jeunes grandisse en brandissant le gun
To see our young people grow up brandishing the gun
C'est beaucoup moins attendrissant
It's a lot less endearing
La violence a pris le pas
Violence has taken over
Ce sont les flingues qui mènent la danse
Guns are leading the dance
Et nombreux sont ceux qui ont appris le pas
And many have learned the steps
La violence a pris le pas
Violence has taken over
Les flingues mènent la danse
Guns lead the dance
Et nombreux sont ceux qui ont appris le pas
And many have learned the steps
La violence a pris le pas
Violence has taken over
Et nombreux sont ceux qui ont appris le pas
And many have learned the steps
La violence a pris le pas
Violence has taken over
Subtilement le système nous enferme dans la spirale de la violence
Subtly the system locks us in the spiral of violence
Avec virulence, on vole des vies
With virulence, we steal lives
Et conscient contre des vies on lance (Quoi)
And consciously against lives we throw (What)
Un SOS défiant l'enfer, personne ne peut intercepter
An SOS defying hell, no one can intercept
Un cri aussi imperceptible
A cry as imperceptible
Et poignant qu'une mère qui enterre ses petits
And poignant as a mother burying her young
Victimes de la traite et de la folie meurtrière d'un négrier
Victims of the slave trade and the murderous madness of a slaver
Qui a tôt fait d'étouffer leurs craintes
Who quickly stifled their fears
Pour ne plus entendre les nouveau-nés crier
So as not to hear the newborns cry anymore
La violence est le seul héritage laissé par le colonisateur
Violence is the only legacy left by the colonizer
Et bien que l'on signe notre mise à mort
And although we sign our death warrant
C'est sur lui que l'on mise à tort
It is on him that we wrongly rely
Atomisateur après 400 années de clap les miens saignent
Atomizer after 400 years of clapping mine bleed
Qu'elles cicatrisent
May they heal
Même si
Even if
Il semet la haine et dissémine nos communautés
He sows hatred and divides our communities
Sur chaque communautés
On each community
Ici quand les kefs viennent on sifflet riposte
Here when the cops come we whistle back
Raciste nous mine mais tu sais que c'est
Racist undermines us but you know that's
Comptabilisé
Counted
Formater pour intégrer la conscience des l'esclavage éducatif
Formatted to integrate the awareness of educational slavery
Car ils injectent la violence par biais de leur système éducatif
Because they inject violence through their educational system
Et quand la violence prend le pas
And when violence takes over
La violence a pris le pas
Violence has taken over
F-R-E-D-O
F-R-E-D-O
Je crois que c'est depuis qu'on est p'tit
I think it's since we were little
Qu'on rêve d'être flic ou même soldat
That we dream of being a cop or even a soldier
Nos Reo-filme on se flingues
Our Reos-film we shoot each other
On ne vois même pas que les check sold-out
We don't even see that the checks are sold out
J'ai grandi avec mon premier revolver ah!! mec
I grew up with my first revolver ah!! dude
Même faux je dévoré a sec
Even fake I devoured it dry
Tout commence la des le jeune âge
It all starts at a young age
Je prend des rôles de personnages
I take on the roles of characters
Je l'aire sous terre mais
I air it underground but
Personne sais que je nage
Nobody knows I swim
Dans le vide et dans le flou
In the void and in the blur
J'enregistre des film d'actions comme un coffre vide qu'on rend foule
I record action movies like an empty chest that makes a crowd
A la récréation ya pas création
At recess there is no creation
On produisent les trucs bêtement
We produce things stupidly
Avec une sacré action
With a sacred action
Les plus nerveux distingue du l'autre
The most nervous distinguish from each other
Et suivent le Chef du Groupe
And follow the Leader of the Group
Les entraîneurs en faite
The coaches in fact
Même l'équipe pendant l'entraîneur en tête
Even the team during the head coach
Combien des gamins comme moi
How many kids like me
Souffre derrière leurs masques
Suffer behind their masks
Et font en sorte leurs modèles
And make sure their models
Et eux fasse qu'un
And they make one
Et pour être un
And to be one
Il faut bien montre que les actes suivent
It must be shown that the acts follow
(Je vais te tué)
(I'm going to kill you)
Voilà comment ça s'active
This is how it is activated
La violence a pris le pas
Violence has taken over
Ceux sont les flingue qui mènent la danse
It is the guns that lead the dance
A présent J'suis prêt j'ai bien appris le pas
Now I'm ready I've learned the steps well
Les états brûlent
The states are burning
On me jette de tout les établissements
I get thrown out of every establishment
Je doute fort pour mon rétablissement
I doubt very much for my recovery
Mon arts de point charme le coin
My point art charms the corner
À présent dans mon quartier ne porte quel connard mes craint
Now in my neighborhood any asshole fears me
Tu me reconnais pas
You don't recognize me
La violence a pris le pas
Violence has taken over
Ceux sont les flingue qui mènent la danse
It is the guns that lead the dance
Et nombreux sont ceux qui ont appris le pas
And many have learned the steps
La violence a pris le pas
Violence has taken over
Les flingues mènent la danse
Guns lead the dance
Et nombreux ceux qui ont appris le pas
And many have learned the steps
La violence a pris le pas
Violence has taken over





Writer(s): Dr


Attention! Feel free to leave feedback.