Lyrics and translation La Bronze - Beaux
Je
ne
désire
aucun
repère
Я
не
желаю
никаких
ориентиров
Je
suis
un
vent
planétaire
Я
планетарный
ветер.
J′appartiens
à
mon
corps
Я
принадлежу
своему
телу
Il
me
parle
du
tien
son
trésor
Он
рассказывает
мне
о
твоем
сокровище.
Le
passé
ne
dicte
rien
Прошлое
ничего
не
диктует
C'est
une
vieille
peau
qui
m′aime
bien
Это
старая
кожа,
которая
мне
нравится
Les
yeux
secs
je
lui
dis
adieu
С
сухими
глазами
я
прощаюсь
с
ней.
Et
je
préserve
mes
becs
pour
Dieu
И
я
сохраняю
свои
клювы
для
Бога
Nous
sommes
si
beaux
Мы
такие
красивые
Nous
sommes
plus
beaux
Мы
красивее
Bien
plus
beaux
que
ce
que
tu
crois
Намного
красивее,
чем
ты
думаешь
Nous
sommes
si
beaux
Мы
такие
красивые
Nous
sommes
plus
beaux
Мы
красивее
Bien
plus
beaux
que
ce
que
tu
vois
Намного
красивее,
чем
ты
видишь.
Nous
sommes
si
beaux
Мы
такие
красивые
Nous
sommes
plus
beaux
Мы
красивее
Bien
plus
beaux
que
ce
que
tu
crois
Намного
красивее,
чем
ты
думаешь
Nous
sommes
si
beaux
Мы
такие
красивые
Nous
sommes
plus
beaux
Мы
красивее
Bien
plus
beaux
que
ce
que
tu
vois
Намного
красивее,
чем
ты
видишь.
Tu
peux
me
voir
avec
les
yeux
de
ton
corps
Ты
можешь
видеть
меня
глазами
своего
тела
Et
me
croire
quand
je
te
dis
que
j'en
veux
encore
И
поверь
мне,
когда
я
говорю
тебе,
что
все
еще
хочу
этого.
Je
n'ai
pas
toujours
su
Я
не
всегда
знал
Mais
maintenant
le
souffle
est
grand
Но
теперь
дыхание
велико
Et
qu′importe
ce
qui
n′est
plus
И
неважно,
чего
больше
нет
Plus
personne
n'étouffe
le
vent
Никто
больше
не
душит
ветер
Nous
sommes
si
beaux
Мы
такие
красивые
Nous
sommes
plus
beaux
Мы
красивее
Bien
plus
beaux
que
ce
que
tu
crois
Намного
красивее,
чем
ты
думаешь
Nous
sommes
si
beaux
Мы
такие
красивые
Nous
sommes
plus
beaux
Мы
красивее
Bien
plus
beaux
que
ce
que
tu
vois
Намного
красивее,
чем
ты
видишь.
Nous
sommes
si
beaux
Мы
такие
красивые
Nous
sommes
plus
beaux
Мы
красивее
Bien
plus
beaux
que
ce
que
tu
crois
Намного
красивее,
чем
ты
думаешь
Nous
sommes
si
beaux
Мы
такие
красивые
Nous
sommes
plus
beaux
Мы
красивее
Bien
plus
beaux
que
ce
que
tu
vois
Намного
красивее,
чем
ты
видишь.
Nous
sommes
si
beaux
Мы
такие
красивые
Nous
sommes
plus
beaux
Мы
красивее
Bien
plus
beaux
que
ce
que
tu
crois
Намного
красивее,
чем
ты
думаешь
Nous
sommes
si
beaux
Мы
такие
красивые
Nous
sommes
plus
beaux
Мы
красивее
Bien
plus
beaux
que
ce
que
tu
vois
Намного
красивее,
чем
ты
видишь.
Nous
sommes
si
beaux
Мы
такие
красивые
Nous
sommes
plus
beaux
Мы
красивее
Bien
plus
beaux
que
ce
que
tu
crois
Намного
красивее,
чем
ты
думаешь
Nous
sommes
si
beaux
Мы
такие
красивые
Nous
sommes
plus
beaux
Мы
красивее
Bien
plus
beaux
que
ce
que
tu
vois
Намного
красивее,
чем
ты
видишь.
Les
yeux
ne
voient
plus
le
noir
depuis
qu′ils
Глаза
больше
не
видят
темноты
с
тех
пор,
как
они
Ont
vu
qu'il
n′existait
pas,
qu'il
n′existait
pas
Увидели,
что
его
не
существует,
что
его
не
существует
Les
yeux
ne
voient
plus
le
noir
depuis
qu'ils
Глаза
больше
не
видят
темноты
с
тех
пор,
как
они
Ont
vu
qu'il
n′existait
pas,
qu′il
n'existait
pas
Увидели,
что
его
не
существует,
что
его
не
существует
Les
yeux
ne
voient
plus
le
noir
depuis
qu′ils
Глаза
больше
не
видят
темноты
с
тех
пор,
как
они
Ont
vu
qu'il
n′existait
pas,
qu'il
n′existait
pas
Увидели,
что
его
не
существует,
что
его
не
существует
Les
yeux
ne
voient
plus
le
noir
depuis
qu'ils
Глаза
больше
не
видят
темноты
с
тех
пор,
как
они
Ont
vu
qu'il
n′existait
pas,
qu′il
n'existait
pas
Увидели,
что
его
не
существует,
что
его
не
существует
Les
yeux
ne
voient
plus
le
noir
depuis
qu′ils
Глаза
больше
не
видят
темноты
с
тех
пор,
как
они
Ont
vu
qu'il
n′existait
pas,
qu'il
n′existait
pas
Увидели,
что
его
не
существует,
что
его
не
существует
Les
yeux
ne
voient
plus
le
noir
depuis
qu'ils
Глаза
больше
не
видят
темноты
с
тех
пор,
как
они
Ont
vu
qu'il
n′existait
pas,
qu′il
n'existait
pas
Увидели,
что
его
не
существует,
что
его
не
существует
Les
yeux
ne
voient
plus
le
noir
depuis
qu′ils
Глаза
больше
не
видят
темноты
с
тех
пор,
как
они
Ont
vu
qu'il
n′existait
pas,
qu'il
n′existait
pas
Увидели,
что
его
не
существует,
что
его
не
существует
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Clément Leduc, Francis Brisebois, Nadia Essadiqi
Attention! Feel free to leave feedback.