Lyrics and translation La Bruja Salguero - Los Duendes del Agua
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Duendes del Agua
Водяные эльфы
Cuando
baja
el
agüita
de
la
represa
por
el
canal
Когда
вода
спускается
из
водохранилища
по
каналу
Se
oyen
ranas
cantar,
Раздаются
лягушачьи
песни,
Se
me
llena
el
alma
de
cristalina
frescura
Душа
наполняется
кристальной
свежестью
Veo
las
hojas
flotar
Я
вижу,
как
листья
плывут
En
las
piedras
lisitas
bajo
las
parras
По
гладким
камням
под
виноградными
лозами
Llenas,
ya
a
punto
para
juntar
Полными,
готовыми
к
сбору
Un
reflejo
de
luz
entre
remolinos
dibuja
el
agua
Отсвет
света
среди
водоворотов
рисует
на
воде
Y
tiene
otro
sol,
Другое
солнце,
Se
me
llena
el
pecho
de
claridad
y
esta
melodía
Грудь
наполняется
светом
и
этой
мелодией
Quisiera
dejarla
Мне
хотелось
бы
оставить
её
Correr
hasta
el
valle
entre
la
greda
Убежать
в
долину
среди
глины
De
alguna
acequia
y
por
la
tierra
sedienta
Какой-нибудь
арыка
и
по
иссушенной
земле
Dejarse
beber
Позволить
себе
напиться
De
mañanita
vienen
los
duendes
По
утрам
приходят
эльфы
Sueltan
el
agua,
limpian
acequias
Они
выпускают
воду,
чистят
арыки
Hacen
canales,
abren
compuertas
Прокладывают
каналы,
открывают
шлюзы
Cuidan
las
plantas,
cuidan
la
tierra
Заботятся
о
растениях,
заботятся
о
земле
Así
es
mi
pueblo,
lleno
de
magia
Таков
мой
город,
полный
магии
Agua
no
abunda,
sobran
las
ganas
Воды
немного,
но
желания
с
избытком
Si
este
año
es
bueno
todos
esperan
Если
этот
год
будет
удачным,
все
надеются
Con
esperanza
que
haya
cosecha
Что
будет
урожай
Y
ya
va
la
humedad
ya
va
entrado
en
la
arena
y
esta
a
canción
И
влага
уже
впиталась
в
песок,
и
эта
песня
Se
me
llena
de
sal
Наполняется
солью
De
poleo
y
niñez
trepada
de
un
árbol
y
se
me
ocurre
Полынью
и
детством,
проведённым
на
дереве,
и
мне
приходит
в
голову
Allí
se
quedó
Так
и
осталась
Enredada
en
las
ramas
de
algún
verano
Запутанной
в
ветвях
какого-то
лета
Entre
duraznos
y
me
pide
volver
Среди
персиков,
и
просит
меня
вернуться
A
ser
niña
otra
vez
Снова
стать
девочкой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ana Robles
Attention! Feel free to leave feedback.