Lyrics and translation La Casa Azul - Debería Plantearme Cambiar
Debería Plantearme Cambiar
Стоит подумать об изменениях
Siempre
supe
que
mi
vida
me
resultaría
abreviada
Я
всегда
знал,
что
моя
жизнь
будет
короткой
Un
diminutivo,
una
sinopsis,
una
mala
edición
Немногословной,
скупой,
неудачной
Cada
sueño,
cada
idea,
cada
aspiración
liquidada
Каждая
мечта,
каждая
идея,
каждое
желание
гаснут
Golpean
mi
cabeza
cuando
suena
el
despertador
В
моей
голове,
когда
звенит
будильник
Sólo
necesito
ver
qué
es
lo
que
hago
cada
día
para
enloquecer
Мне
достаточно
взглянуть
на
свой
ежедневный
распорядок,
чтобы
сойти
с
ума
¿Qué
fue
del
chico
que
desplegaba
sensaciones
pop
Куда
делся
тот
парень,
который
дарил
мне
Para
una
vida
mejor?
Ощущение
лучшей
жизни?
Debería
plantearme
cambiar
Мне
стоит
подумать
о
том,
чтобы
все
изменить
Aunque
sé
perfectamente
que
no
Хотя
я
прекрасно
понимаю,
что
не
изменю
Que
las
cosas
en
mi
vida
son
como
son
Что
все
в
моей
жизни
так,
как
есть
Y
no
hay
nada
más
que
hablar
И
больше
не
о
чем
говорить
Di,
¿qué
quieres
hacer?
Скажи
мне,
что
ты
хочешь
сделать?
Di
¿qué
quieres
tener?
Скажи,
чего
ты
хочешь
достичь?
No
supiste
volar
Ты
не
смог
улететь
Y
hoy
no
puedes
pensar...
И
сегодня
ты
не
можешь
думать...
Hay
que
decidirse
ya
Нужно
решиться
сейчас
El
tiempo
te
persigue
y
ya
no
puedes
dudar
Время
идет,
медлить
больше
нельзя
O
bien
eliges
tu
parte
agotada
Выбирай:
либо
уставшую
часть
себя
O
bien
las
sensaciones
pop
Либо
ощущения
лучшей
жизни
Para
una
vida
mejor
Для
лучшей
жизни
Debería
plantearme
cambiar
Мне
стоит
подумать
о
том,
чтобы
все
изменить
Aunque
sé
perfectamente
que
no
Хотя
я
прекрасно
понимаю,
что
не
изменю
Que
las
cosas
en
mi
vida
son
como
son
Что
все
в
моей
жизни
так,
как
есть
Y
no
hay
nada
más
que
hablar
И
больше
не
о
чем
говорить
Siempre
desestimé
la
fatalidad
Я
всегда
отвергал
рок
Como
esencia
de
la
acción
sin
razón
Как
суть
действия
без
смысла
Y
hoy
no
decido
ni
en
lo
superficial
А
сегодня
я
не
могу
решить
даже
простые
вещи
Qué
pena
me
doy...
Как
мне
жаль
себя...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guillermo Vilella Falgueras
Attention! Feel free to leave feedback.