Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Colapso Gravitacional
Der Gravitationskollaps
Al
final
dio
media
vuelta
Am
Ende
drehte
sie
sich
um
Y
amaneció
Und
es
dämmerte
Fue
terrible
la
tormenta
Der
Sturm
war
schrecklich
¿Qué
vas
a
hacer?
Was
wirst
du
tun?
Poco
queda
de
la
estrella
que
Wenig
bleibt
von
dem
Stern,
der
Fuiste
una
vez
du
einmal
warst
En
equilibrio
hidrostático
Im
hydrostatischen
Gleichgewicht
Una
estrella
de
clase
A
(clase
A)
Ein
Stern
der
Klasse
A
(Klasse
A)
Reduciéndose
a
restos
de
polvo
estelar
(here
we
go)
Reduziert
zu
Resten
von
Sternenstaub
(los
geht's)
Muere
porque
no
supo
sufrir
Sie
stirbt,
weil
sie
nicht
zu
leiden
wusste
Muere
porque
no
supo
luchar
Sie
stirbt,
weil
sie
nicht
zu
kämpfen
wusste
No
aguantó
la
fuerza
que
ejerció
sobre
sí
Sie
hielt
der
Kraft
nicht
stand,
die
auf
sie
einwirkte
El
colapso
gravitacional
Der
Gravitationskollaps
Fue
tan
sutil
Es
war
so
subtil
Un
ligero
movimiento
Eine
leichte
Bewegung
Quebró
el
barniz
Zerbrach
den
Lack
Fue
imposible
detenerlo
Es
war
unmöglich,
es
aufzuhalten
El
mayor
de
mis
talentos
Das
größte
meiner
Talente
Mi
especialidad
Meine
Spezialität
No
enfrentarme
al
contratiempo,
no
Mich
dem
Rückschlag
nicht
zu
stellen,
nein
Siempre
supe
que
iba
a
pasar
(iba
a
pasar)
Ich
wusste
immer,
dass
es
passieren
würde
(passieren
würde)
Era
obvio
que
así
no
podía
durar
(here
we
go)
Es
war
offensichtlich,
dass
es
so
nicht
andauern
konnte
(los
geht's)
Muero
porque
no
supe
sufrir
Ich
sterbe,
weil
ich
nicht
zu
leiden
wusste
Muero
porque
no
supe
luchar
Ich
sterbe,
weil
ich
nicht
zu
kämpfen
wusste
No
aguanté
la
fuerza
que
ejerció
sobre
mí
Ich
hielt
der
Kraft
nicht
stand,
die
auf
mich
einwirkte
El
colapso
gravitacional
Der
Gravitationskollaps
Sin
querer
(sin
querer)
Ohne
es
zu
wollen
(ohne
es
zu
wollen)
Sin
querer
se
evapora
mi
tiempo
(se
fue)
Ohne
es
zu
wollen,
verdampft
meine
Zeit
(sie
ist
weg)
Es
volátil
se
va
como
el
viento
(se
fue)
Sie
ist
flüchtig,
verweht
wie
der
Wind
(sie
ist
weg)
La
belleza
de
todo
final
(mi
final)
Die
Schönheit
jedes
Endes
(mein
Ende)
Al
final,
¿qué
podía
esperar?
(Mi
final)
Was
konnte
ich
am
Ende
erwarten?
(Mein
Ende)
Si
no
supe
atrapar
el
momento
(se
fue)
Wenn
ich
den
Moment
nicht
zu
fassen
wusste
(er
ist
weg)
¿Qué
cabía
esperar
del
anhelo?
(Se
fue)
Was
war
von
der
Sehnsucht
zu
erwarten?
(Sie
ist
weg)
Si
no
supe
ver
la
realidad
(mi
final,
mi
final)
Wenn
ich
die
Realität
nicht
zu
sehen
wusste
(mein
Ende,
mein
Ende)
(Mi
final,
mi
final,
mi
final)
(Mein
Ende,
mein
Ende,
mein
Ende)
Muero
porque
no
supe
sufrir
Ich
sterbe,
weil
ich
nicht
zu
leiden
wusste
Que
caiga
sobre
mí
la
fuerza
del
colapso
gravitacional
Möge
die
Kraft
des
Gravitationskollapses
auf
mich
fallen
Que
caiga
sobre
mí
la
fuerza
del
colapso
gravitacional
Möge
die
Kraft
des
Gravitationskollapses
auf
mich
fallen
Que
caiga
sobre
mí
la
fuerza
del
colapso
gravitacional
Möge
die
Kraft
des
Gravitationskollapses
auf
mich
fallen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guillermo Vilella Falgueras
Attention! Feel free to leave feedback.