La Casa Azul - La Vida Tranquila - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation La Casa Azul - La Vida Tranquila




La Vida Tranquila
Спокойная жизнь
Las seis y media ya amanece en la ciudad
Половина седьмого, рассвет в городе
El mes de junio siempre me ha sentado mal
Июнь всегда плохо на меня влиял,
Esta alergia que me mata y no me deja estar tranquilo
Эта аллергия убивает меня и не дает мне покоя
Desayuno sin hablar
Завтракаю молча
La verdad es que el bar siempre está lleno
Правда в том, что бар всегда полон
Y en realidad conozco a todo el mundo
И на самом деле я знаю всех вокруг
Pero prefiero ojear la prensa
Но я предпочитаю просматривать прессу
La opinión, la deportiva
Общественное мнение, спорт
Nunca leo mucho, la verdad
На самом деле я никогда много не читаю
A veces me interesan más las cosas que se cuentan
Иногда меня больше интересуют разговоры
Rodrigo y el chico de la frutería
Родриго и парень из фруктовой лавки
Parecen buena gente
Кажутся хорошими людьми
Ya son casi las siete, se hace tarde, cojo la bici
Уже почти семь, опаздываю, беру велосипед
Vamos allá
Поехали
Quién iba esperar
Кто бы мог подумать
Que una vida tan tranquila
Что такая спокойная жизнь
Me lograra estrangular
Сможет меня задушить
Que al tener por fin silencio
Что обретя наконец тишину
No pudiera descansar
Я не смогу отдохнуть
Que los momentos más felices
Что самые счастливые моменты
No los fuera a disfrutar
Я не смогу насладиться ими
Quién iba a suponerlo
Кто бы мог предположить
Quién iba a creerlo
Кто бы мог поверить
Porque pienso mucho más
Потому что я думаю гораздо больше
De lo estricto y necesario
Чем это действительно необходимо
Y siempre creo que al final
И всегда верю, что в конце концов
Un hallazgo extraordinario
Какое-то необыкновенное открытие
Apoteósico y sin par
Грандиозное и бесподобное
Calmará mi sufrimiento
Успокоит мои страдания
Al fin de forma radical
Наконец, радикальным образом
Y es que es tan absurdo
И это так абсурдно
Cómo pierdo el rumbo ya
Как я теряю направление
Debería aplicarme más
Мне следует быть более собранным
Porque se agota mi paciencia
Потому что мое терпение иссякает
Y ya no tengo edad
И у меня уже нет на это возраста
Y lo cierto es que no qué va a pasar
И правда в том, что я не знаю, что произойдет
La incertidumbre siempre entierra a la verdad
Неопределенность всегда погребает истину
Me preocupan tantas cosas y me duele la cabeza
Меня беспокоит так много вещей, и у меня болит голова
No me puedo concentrar
Я не могу сосредоточиться
Me preocupa el futuro, el trabajo, el declive
Меня беспокоит будущее, работа, упадок
Lo que les espera a las niñas, mi salud, el fin del mundo
То, что ждет девочек, мое здоровье, конец света
Me preocupa el dolor, el insomnio, que pase el tiempo
Меня беспокоит боль, бессонница, течение времени
Me da miedo la muerte y a veces la gente
Меня пугает смерть, а иногда и люди
Bueno, según qué gente
Ну, смотря какие люди
Ya se ha hecho de noche, cojo la bici
Уже стемнело, беру велосипед
Vamos allá
Поехали
Quién iba esperar
Кто бы мог подумать
Que una vida tan tranquila
Что такая спокойная жизнь
Me lograra estrangular
Сможет меня задушить
Que al tener por fin silencio
Что обретя наконец тишину
No pudiera descansar
Я не смогу отдохнуть
Que los momentos más felices
Что самые счастливые моменты
No los fuera a disfrutar
Я не смогу насладиться ими
Quién iba a suponerlo
Кто бы мог предположить
Quién iba a creerlo
Кто бы мог поверить
Porque pienso mucho más
Потому что я думаю гораздо больше
De lo estricto y necesario
Чем это действительно необходимо
Y siempre creo que al final
И всегда верю, что в конце концов
Un hallazgo extraordinario
Какое-то необыкновенное открытие
Apoteósico y sin par
Грандиозное и бесподобное
Calmará mi sufrimiento
Успокоит мои страдания
Al fin de forma radical
Наконец, радикальным образом
Y es que es tan absurdo
И это так абсурдно
Como pierdo el rumbo ya
Как я теряю направление
Déjate de llevar
Просто плыви по течению
Nunca hiciste demasiado por dejar de imaginar
Ты никогда не прилагал особых усилий, чтобы перестать воображать
Que la vida te traería lo peor y la verdad
Что жизнь принесет тебе худшее, и правда в том,
Es que precisamente ahora no te puedes descuidar
Что именно сейчас ты не можешь терять бдительность
Ya no puedo más
Я больше не могу
(No exageres)
(Не преувеличивай)
El temor me paraliza y no me deja reaccionar
Страх парализует меня и не дает мне реагировать
(Siempre igual)
(Всегда одно и то же)
Necesito que me quieras y que me hagas olvidar
Мне нужно, чтобы ты любила меня и помогла мне забыть
Que no tengo más remedio que asumir la realidad
Что мне не остается ничего другого, кроме как принять реальность
Ya no puedo más
Я больше не могу
Solo piensas en ti mismo
Ты думаешь только о себе
Necesito reposar
Мне нужно отдохнуть
Siempre fiel al dramatismo
Всегда верен драматизму
Dime cuándo pasará
Скажи мне, когда это пройдет
¿Qué te crees? todos sufrimos
Что ты о себе возомнил? Все мы страдаем
Esta vida en soledad
Эта жизнь в одиночестве
Solo piensas en ti mismo
Ты думаешь только о себе
Siempre fiel al dramatismo
Всегда верен драматизму





Writer(s): Guille Milkyway


Attention! Feel free to leave feedback.