Lyrics and translation La Casa Azul - Nunca Nadie Pudo Volar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nunca Nadie Pudo Volar
Никто никогда не мог летать
Voy
a
salir
Я
уйду
отсюда,
Aquí
no
puedo
respirar
здесь
я
не
могу
дышать.
Sellé
ventanas
para
dejar
de
sentir
Запечатал
окна,
чтобы
перестать
чувствовать,
Y
ahora
no
siento
más
que
astenia
emocional
и
теперь
я
не
чувствую
ничего,
кроме
эмоциональной
астении.
Quiero
descomprimir
Хочу
сбросить
напряжение,
Volver
a
ver
con
claridad
снова
видеть
ясно,
Tomar
las
alas
como
Reichelt
en
París
расправить
крылья,
как
Райхельт
в
Париже,
Y
planear
y
ser
aurora
boreal
и
парить,
и
быть
северным
сиянием.
Y
resurgir
И
возродиться,
Y
levitar
и
левитировать,
Y
sentir
al
fin
и
почувствовать
наконец
La
antigravedad
антигравитацию.
Tú,
tú,
tú,
tú,
tú,
tú
Ты,
ты,
ты,
ты,
ты,
ты
Tienes
que
esperar
должна
подождать.
Tú,
tú,
tú,
tú,
tú
Ты,
ты,
ты,
ты,
ты
Debes
desistir
должна
отказаться.
Tú,
tú,
tú,
tú,
tú
Ты,
ты,
ты,
ты,
ты
Tienes
que
olvidar
должна
забыть.
Nadie
pudo
volar
Никто
не
мог
летать,
Nunca
nadie
pudo
escapar
de
aquí
никто
никогда
не
мог
сбежать
отсюда.
Saltaré
al
vacío
total
Я
прыгну
в
абсолютную
пустоту
Y
voy
a
sobrevivir
и
выживу.
Nunca
nadie
pudo
volar
Никто
не
мог
летать,
Nunca
nadie
pudo
escapar
de
aquí
никто
никогда
не
мог
сбежать
отсюда.
Se
aferraban
a
este
lugar
Они
цеплялись
за
это
место,
Fieles
hasta
morir
верные
до
смерти.
Quería
huir
Я
хотел
бежать,
Ya
no
podía
soportar
я
больше
не
мог
выносить
Aquel
constante
martilleo
borreguil
этот
постоянный
тупой
стук,
Y
tanta
risa
y
tanta
chispa
y
tanta
sal
и
столько
смеха,
и
столько
искр,
и
столько
соли.
Quise
dejar
de
oír
Я
хотел
перестать
слышать
Aquel
estruendo
demencial
этот
безумный
грохот.
Me
fui
despacio
con
un
plan
y
construí
Я
ушел
тихо,
с
планом,
и
построил
Una
gran
cámara
anecoide
esferoidal
большую
сфероидальную
безэховую
камеру.
Y
resurgir
И
возродиться,
Pude
levitar
я
смог
левитировать,
Y
sentir
al
fin
и
почувствовать
наконец
La
antigravedad
антигравитацию.
Y
todos
decían
И
все
говорили:
Tienes
que
parar,
debes
desistir
"Ты
должен
остановиться,
ты
должен
отказаться,
Tienes
que
esperar,
tienes
que
olvidar
ты
должен
подождать,
ты
должен
забыть".
Y
yo
quería
volar,
yo
quería
volar
А
я
хотел
летать,
я
хотел
летать.
Nadie
pudo
volar
Никто
не
мог
летать,
Nunca
nadie
pudo
escapar
de
aquí
никто
никогда
не
мог
сбежать
отсюда.
Saltaré
al
vacío
total
Я
прыгну
в
абсолютную
пустоту
Y
voy
a
sobrevivir
и
выживу.
Nunca
nadie
pudo
volar
Никто
не
мог
летать,
Nunca
nadie
pudo
escapar
de
aquí
никто
никогда
не
мог
сбежать
отсюда.
Se
aferraban
a
este
lugar
Они
цеплялись
за
это
место,
Fieles
hasta
morir
верные
до
смерти.
Ícaro
salta,
abre
las
alas
Икар
прыгает,
расправляет
крылья,
Siente
la
fuerza,
quiere
elevarse
más
чувствует
силу,
хочет
подняться
выше.
Dédalo
grita,
no
quiere
perderle
Дедал
кричит,
не
хочет
потерять
его,
Suplica
que
baje,
implora
que
vuelva
atrás
умоляет
спуститься,
умоляет
вернуться.
Quiere
ser
libre,
cruzar
la
galaxia
Он
хочет
быть
свободным,
пересечь
галактику
Y
el
universo,
quiere
ver
más
allá
и
вселенную,
хочет
увидеть
больше.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guillermo Vilella Falgueras
Attention! Feel free to leave feedback.