Lyrics and translation La Casa Azul - Una Mañana
Todo
aquello
que
tanto
esperabas
terminó
Все,
что
ты
так
долго
ждала,
закончилось
Sucedió
todo
de
golpe,
casi
sin
dolor
Все
произошло
внезапно,
почти
без
боли
Y
no
estuvo
mal,
pero
se
esfumó
И
это
было
не
так
уж
плохо,
но
это
развеялось
Ya
está
aquí
la
primavera
Уже
наступила
весна
Vaya,
qué
ilusión
Вау,
какая
радость
Hoy
volverás
a
tu
oficina
y
al
Omeprazol
Сегодня
ты
вернешься
в
свой
офис
и
к
Омепразолу
Allí
una
luz
de
fluorescente
substituye
al
sol
Там
свет
флуоресцентной
лампы
заменит
солнце
Y
hay
seguridad
И
будет
безопасность
Y
cierta
presión
И
некоторое
давление
La
presión
exacta
para
no
pensar
Именно
такое
давление,
чтобы
не
думать
En
el
tiempo
que
pudiste
malgastar
О
времени,
которое
ты
могла
бы
растратить
En
el
más
allá
В
загробной
жизни
Ya
no
valgo
para
nada
Я
больше
ничем
не
занимаюсь.
No
me
quedan
más
palabras
У
меня
больше
нет
слов
Para
hablar
Чтобы
говорить
(Ya
no
tengo
más)
(У
меня
больше
нет)
Pero
una
mañana
se
abre
una
puerta
Но
однажды
утром
открывается
дверь
Salto
al
vacío,
sincronizo
mis
ideas
Я
делаю
прыжок
в
пустоту,
синхронизирую
свои
мысли
El
universo
se
interconecta
Вселенная
соединяется
En
equilibrio
mis
sentidos
se
proyectan
Мои
чувства
гармонизируются
и
проецируются
Una
mañana
se
abre
una
puerta
Однажды
утром
открывается
дверь
Salto
al
vacío
sincronizo
mis
ideas
Я
делаю
прыжок
в
пустоту,
синхронизирую
свои
мысли
El
universo
se
interconecta
Вселенная
соединяется
En
equilibrio
mis
sentidos
se
proyectan
Мои
чувства
гармонизируются
и
проецируются
Xanadú
solo
existía
en
tu
imaginación
Шангри-Ла
существовала
только
в
твоем
воображении
Hoy
las
cosas
no
son
tan
intensas,
no
hay
dolor
Сегодня
все
не
так
интенсивно,
нет
боли
No
hay
felicidad
Нет
счастья
No
hay
revolución
Нет
революции
Es
el
amargo
hallazgo
de
tu
despertar
Это
горькое
открытие
твоего
пробуждения
Te
haces
viejo
y
no
lo
puedes
remediar
Ты
стареешь,
и
ты
не
можешь
этого
исправить
¿Qué
te
va
a
pasar?
Что
с
тобой
будет?
Ya
no
valgo
para
nada
Я
больше
ничем
не
занимаюсь
No
me
quedan
más
palabras
У
меня
больше
нет
слов
Para
hablar
Чтобы
говорить
(Ya
no
tengo
más)
(У
меня
больше
нет)
Pero
una
mañana
se
abre
una
puerta
Но
однажды
утром
открывается
дверь
Salto
al
vacío,
sincronizo
mis
ideas
Я
делаю
прыжок
в
пустоту,
синхронизирую
свои
мысли
El
universo
se
interconecta
Вселенная
соединяется
En
equilibrio
mis
sentidos
se
proyectan
Мои
чувства
гармонизируются
и
проецируются
Una
mañana
se
abre
una
puerta
Однажды
утром
открывается
дверь
Salto
al
vacío,
sincronizo
mis
ideas
Я
делаю
прыжок
в
пустоту,
синхронизирую
свои
мысли
El
universo
se
interconecta
Вселенная
соединяется
En
equilibrio
mis
sentidos
se
proyectan
Мои
чувства
гармонизируются
и
проецируются
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guillermo Vilella Falgueras
Attention! Feel free to leave feedback.