La Casa Azul - ¿Qué Se Siente Al Ser Tan Joven? - translation of the lyrics into German




¿Qué Se Siente Al Ser Tan Joven?
Wie fühlt es sich an, so jung zu sein?
¿Qué se siente al ser tan joven?
Wie fühlt es sich an, so jung zu sein?
Dime qué se siente cuando no se ve el final
Sag mir, wie es sich anfühlt, wenn man das Ende nicht sieht
¿Qué se siente al ser tan libre?
Wie fühlt es sich an, so frei zu sein?
Dime qué se siente cuando vuelas sobre el mar
Sag mir, wie es sich anfühlt, wenn du über das Meer fliegst
Debe ser tan increíble
Es muss so unglaublich sein
No consigo recordar
Ich kann mich nicht erinnern
Lo olvidé entre proyectos de sublevación
Ich vergaß es zwischen Aufstandsprojekten
Entre pobres achaques de sinceridad
Zwischen armseligen Anwandlungen von Aufrichtigkeit
Lo perdí programando mi gran evasión
Ich verlor es, als ich meine große Flucht plante
Entre altivos delirios de seguridad
Zwischen hochmütigen Sicherheitswahnvorstellungen
¿Qué se siente al ser tan joven?
Wie fühlt es sich an, so jung zu sein?
Dime qué se siente en pleno caos emocional
Sag mir, wie es sich anfühlt, mitten im emotionalen Chaos
¿Qué se siente al ser eterno?
Wie fühlt es sich an, ewig zu sein?
Dime qué se siente cuando el tiempo está de más
Sag mir, wie es sich anfühlt, wenn die Zeit überflüssig ist
Debe ser tan increíble
Es muss so unglaublich sein
No lo puedo recordar
Ich kann mich nicht daran erinnern
Lo olvidé entre proyectos de sublevación
Ich vergaß es zwischen Aufstandsprojekten
Entre pobres achaques de sinceridad
Zwischen armseligen Anwandlungen von Aufrichtigkeit
Lo perdí programando mi gran evasión
Ich verlor es, als ich meine große Flucht plante
Entre altivos delirios de seguridad
Zwischen hochmütigen Sicherheitswahnvorstellungen
(Hoy pensé que podía volver a pasar, volver a pasar)
(Heute dachte ich, es könnte wieder geschehen, wieder geschehen)
(Hoy soñé que tenía otra oportunidad, oportunidad)
(Heute träumte ich, ich hätte eine weitere Chance, eine Chance)
Muero, sin gritar
Ich sterbe, ohne zu schreien
(Y subía y subía sin mirar atrás, sin mirar atrás)
(Und ich stieg und stieg, ohne zurückzublicken, ohne zurückzublicken)
Sin dolor, esto es el final
Ohne Schmerz, das ist das Ende
(Y moría en el mar de la tranquilidad)
(Und ich starb im Meer der Ruhe)
¿Qué se siente al ser tan joven?
Wie fühlt es sich an, so jung zu sein?
¿Qué se siente al ser tan joven?
Wie fühlt es sich an, so jung zu sein?
Lo olvidé entre proyectos de sublevación
Ich vergaß es zwischen Aufstandsprojekten
Entre pobres achaques de sinceridad
Zwischen armseligen Anwandlungen von Aufrichtigkeit
Lo perdí programando mi gran evasión
Ich verlor es, als ich meine große Flucht plante
Entre altivos delirios de seguridad
Zwischen hochmütigen Sicherheitswahnvorstellungen
Hoy pensé que podía volver a pasar
Heute dachte ich, es könnte wieder geschehen
Hoy soñé que tenía otra oportunidad
Heute träumte ich, ich hätte eine weitere Chance
Y subía y subía sin mirar atrás
Und ich stieg und stieg, ohne zurückzublicken
Y moría en el mar de la tranquilidad
Und ich starb im Meer der Ruhe
¿Qué se siente al ser tan joven?
Wie fühlt es sich an, so jung zu sein?
Dime qué se siente en el vacío celestial
Sag mir, wie es sich in der himmlischen Leere anfühlt





Writer(s): Guille Milkyway


Attention! Feel free to leave feedback.