La Caution - Boîte de Macs feat, China - translation of the lyrics into German




Boîte de Macs feat, China
Schachtel Macs feat. China
Nikk: Yo jeunes merde branché, ne me deteste pas parce que tu es faible yo C'est Nikffurie.
Nikk: Yo, beschissene Trendsetter, hasst mich nicht, weil du schwach bist, yo. Das ist Nikffurie.
Tu trouveras pas de macro dans une boite de thon, tu trouvera quelque thon dans une boite de mac.
Du wirst keine Makrele in einer Thunfischdose finden, du wirst etwas Thunfisch in einer Makrelendose finden.
Baisse ton verre à la gloire du patron, pas'd cheveux sur la langue, juste un poile de con.
Senk dein Glas zum Ruhm des Chefs, keine Haare auf der Zunge, nur ein Schwanzhaar.
Le rap est pleins de pompeur funebre, je l'ai est vus en verre avec de sombre lunettes.
Der Rap ist voller Leichenbestatter, ich habe sie in Gläsern mit dunklen Brillen gesehen.
Testeur pour le compte de durex.
Tester für Durex.
J'laisse faire quand on me pompe la buvette.
Ich lasse es geschehen, wenn man mir die Tränke wegpumpt.
Refrain:
Refrain:
Inhale mes resines
Inhaliere meine Harze
Jsuis monarque le roi
Ich bin Monarch, der König
Dissumule tes resilles
Verbirg deine Netze
Dans cette boite de macs.
In dieser Schachtel Macs.
Tu ne fera pas de bénéfice, avec une face de rat, que l'argent téléguide.
Du wirst keinen Profit machen, mit einem Rattengesicht, das vom Geld ferngesteuert wird.
Hi-tekk
Hi-tekk
Goutte à la detresse qui se lit sur les visages.
Schmecke die Verzweiflung, die sich in den Gesichtern abzeichnet.
Ouvre la poubelle et survie, tu termine mal.
Öffne den Mülleimer und überlebe, du endest schlecht.
Putain je n'aime les connes qui se montrent en discotheque, je n'ai le temps de leurs mettre en kilometre.
Verdammt, ich mag keine Tussis, die sich in der Disco zeigen, ich habe keine Zeit, ihnen Kilometer zu geben.
A 4 heures du mat c'est l'alcool qui parles, à 5 heures du mat c'est le coma ethylique.
Um 4 Uhr morgens spricht der Alkohol, um 5 Uhr morgens ist es das Koma.
Anestésier par la liqueur, c'est la vodka dessissive.
Betäubt vom Likör, ist es der entscheidende Wodka.
Les yeux injectés de sang, je me sens pret à indéxé le sens que je donne.
Blutunterlaufene Augen, ich fühle mich bereit, die Bedeutung, die ich gebe, zu indexieren.
Ton compte est débiteur mais le compteur défile, en compete évidente c'est les rondeurs des filles, qui impregne la retine
Dein Konto ist im Minus, aber der Zähler läuft, im offensichtlichen Wettbewerb sind es die Rundungen der Mädchen, die die Netzhaut imprägnieren
Avec une longeur d'avance billets dans les bas resilles.
Mit einer Länge Vorsprung Scheine in den Netzstrümpfen.
Plus d'une heure avec une timp, c'est très mauvaise ambiance, d'une humeur assez vulgaire.
Mehr als eine Stunde mit einer Schlampe, das ist eine sehr schlechte Stimmung, von einer ziemlich vulgären Laune.
Et c'est monnaie courante quand le Kerosen et l'air se marie dans l'atmosphere.
Und das ist gang und gäbe, wenn sich Kerosin und Luft in der Atmosphäre vermischen.
Refrain
Refrain
Nikffurie
Nikffurie
J'ai vu un foie sur le sol, un toit de voiture percé, faisant en guise de socle un puzzle d'homme.
Ich sah eine Leber auf dem Boden, ein durchstoßenes Autodach, das als Sockel für ein Menschenpuzzle diente.
J'ai vu le sang dans un oeil, la flamme dans une pupille, le noir sur ma feuille abonde et je jubile!
Ich sah das Blut in einem Auge, die Flamme in einer Pupille, das Schwarz auf meinem Blatt ist reichlich vorhanden und ich juble!
Il n'ya plus d'encre dans le stylo blanc, pas de panne ni de tire au flanc.
Es gibt keine Tinte mehr im weißen Stift, keine Panne und kein Drückeberger.
J'ai vu des cranes blanchatres me menacé, invitation dans le 93 refusé.
Ich sah bleiche Schädel, die mich bedrohten, Einladung in den 93er abgelehnt.
J'pense voir la vie en vert mais j'ai du noir sur le col, ma chemise et tachée de rouge si ma mémoire est bonne.
Ich glaube, ich sehe das Leben in Grün, aber ich habe Schwarz auf meinem Kragen, mein Hemd ist rot befleckt, wenn meine Erinnerung mich nicht trügt.
J'ai vu deux avion pénetrés des tours.
Ich sah zwei Flugzeuge in Türme eindringen.
J'ai appris des corps ont pénétrés des fours.
Ich erfuhr, dass Körper in Öfen eingedrungen sind.
Je vois que tués les miens fait pété les bourses et ne rend pas coupable, ébété je cours.
Ich sehe, dass das Töten der Meinen die Börsen zum Platzen bringt und nicht schuldig macht, ich renne fassungslos.
Refrain
Refrain





Writer(s): Ahmed Mazouz, Mohamed Mazouz


Attention! Feel free to leave feedback.