Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bancs de poisons
Fischschwärme
Seine-Saint-Denis,
là
où
les
bronzés
n'font
pas
d'sky,
Seine-Saint-Denis,
wo
die
Gebräunten
nicht
Ski
fahren,
Là
où
Hutch
ne
s'ballade
jamais
sans
Starsky!
Wo
Hutch
sich
niemals
ohne
Starsky
bewegt!
Une
rapide
maturité,
malades
de
Parkinson,
Eine
schnelle
Reife,
Kranke
mit
Parkinson,
Et
l'indic
est
dans
un
coffre
au
bout
du
parking.
Und
der
Spitzel
ist
in
einem
Kofferraum
am
Ende
des
Parkplatzes.
J'hisse
un
drapeau
rouge
et
une
étoile
verte,
Ich
hisse
eine
rote
Flagge
und
einen
grünen
Stern,
Mon
talent
te
met
au
vert
comme
l'Etoile
Rouge,
Mein
Talent
versetzt
dich
ins
Grüne
wie
der
Rote
Stern,
Ma
rage
est
dans
mes
cernes
couleur
métal-rouille,
Meine
Wut
ist
in
meinen
Augenringen,
metall-rostfarben,
France,
j'dérespecte
même
tes
espaces
verts!
Frankreich,
ich
missachte
sogar
deine
Grünflächen!
Au
lever
du
soleil,
mes
rétines
se
contractent
et
filtrent
les
rayons,
Bei
Sonnenaufgang
ziehen
sich
meine
Netzhäute
zusammen
und
filtern
die
Strahlen,
Même
en
ayant
de
la
peine
apaisante
est
l'ambiance,
Selbst
wenn
ich
Schmerz
habe,
ist
die
Atmosphäre
beruhigend,
Sentiment
d'apesanteur
et
de
calme.
Gefühl
von
Schwerelosigkeit
und
Ruhe.
Apparemment
seul
je
piétine
sur
place.
Anscheinend
trete
ich
allein
auf
der
Stelle.
Pas
besoin
de
tranxène
quand
la
tristesse
me
transperce,
Brauche
kein
Tranxilium,
wenn
die
Traurigkeit
mich
durchbohrt,
Tremblement
de
terre,
j'ai
vendu
tant
de
rêves,
Erdbeben,
ich
habe
so
viele
Träume
verkauft,
En
temps
de
trêves,
les
gens
se
taisent.
In
Zeiten
des
Waffenstillstands
schweigen
die
Leute.
Amours
chiennes
lesbiennes,
Hündinnenhafte
lesbische
Lieben,
Que
des
salopes
sans
paroles
que
je
traîne
sans
laisseâ¦
Nur
Schlampen
ohne
Worte,
die
ich
ohne
Leine
hinter
mir
herziehe...
REFRAIN
(x
2):
REFRAIN
(x
2):
En
live
de
là
où
l'deal
est
la
genèse
de
la
monnaie,
Live
von
dort,
wo
der
Deal
die
Entstehung
des
Geldes
ist,
La
vieillesse
de
la
jeunesse
et
la
feuille
contient
du
pollen.
Das
Alter
der
Jugend
und
das
Blatt
Pollen
enthält.
Des
vieux
mecs
envient
ce
qui
ont
envie
d'en
fuir
Alte
Typen
beneiden
diejenigen,
die
fliehen
wollen,
Car
notre
grand
truc,
c'est
s'autodétruire!
Denn
unser
Ding
ist,
uns
selbst
zu
zerstören!
De
menace
en
menace,
les
flics
sont
tenaces
et
ressassent,
Von
Drohung
zu
Drohung,
die
Bullen
sind
hartnäckig
und
wiederholen,
Jusque
dans
l'inconscient
des
gens,
leur
foutue
besace
sans
moral.
Bis
ins
Unterbewusstsein
der
Leute,
ihre
verdammte
Tasche
ohne
Moral.
J'suis
loin
de
Mozart
et
B
eaux
Arts,
de
Carlos
Mozer
et
Bozo,
Ich
bin
weit
entfernt
von
Mozart
und
den
Schönen
Künsten,
von
Carlos
Mozer
und
Bozo,
Je
resterai
aux
aguets,
mon
zinc',
car
j'ai
mon
dosage
de
mosaïque.
Ich
bleibe
auf
der
Hut,
mein
Schatz,
denn
ich
habe
meine
Dosis
Mosaik.
Pas
plein
aux
as,
sans
pléonasme.
J'touche
même
Lausanne
et
Monaco,
Nicht
reich,
ohne
Pleonasmus.
Ich
erreiche
sogar
Lausanne
und
Monaco,
Roseanne
et
Gonzague,
vos
ames
sous
vos
sapes,
je
comate
sur
vos
raps!
Roseanne
und
Gonzague,
eure
Seelen
unter
eurer
Kleidung,
ich
falle
in
Ohnmacht
bei
euren
Raps!
Réservez
gonzesses
et
gondoles,
acceptez
mes
gestes
sans
ponts
d'or
Reserviert
euch
Mädels
und
Gondeln,
akzeptiert
meine
Gesten
ohne
goldene
Brücken
Si
vous
êtes
sur
mon
répondeurâ¦Vous
êtes
pigeonne,
j'suis
condor!
Wenn
ihr
auf
meinem
Anrufbeantworter
seid...
Ihr
seid
Tauben,
ich
bin
ein
Kondor!
Les
amis:
c'est
comme
les
filtres,
ça
s'encrasse,
Freunde
sind
wie
Filter,
sie
verstopfen,
Et
quand
ça
va
mal,
c'est
triste,
l'argent
sale
nous
amalgame.
Und
wenn
es
schlecht
läuft,
ist
es
traurig,
das
schmutzige
Geld
vermischt
uns.
J'emmet
un
signal
sonore
à
ceux
qu'la
vie
noble
honoreâ¦
Ich
sende
ein
akustisches
Signal
an
diejenigen,
die
das
edle
Leben
ehrt...
J'suis
un
sonar
ignoble,
j'finirai
cool
dans
un
sauna
en
Suède.
Ich
bin
ein
unedles
Sonar,
ich
werde
cool
in
einer
Sauna
in
Schweden
enden.
Quand
le
deal
est
la
genèse
de
la
monnaie,
Wenn
der
Deal
die
Entstehung
des
Geldes
ist,
La
vieillesse
de
la
jeunesse
et
la
feuille
contient
du
pollen.
Das
Alter
der
Jugend
und
das
Blatt
Pollen
enthält.
Peu
naissent
dans
la
mollesse,
risquent
le
plombage
hors
des
molaires.
Wenige
werden
in
Weichheit
geboren,
riskieren
Blei
außerhalb
der
Backenzähne.
Proche
contact
entre
commères
là
où
y
a
plein
de
Sarah
Connor.
Enger
Kontakt
zwischen
Klatschweibern,
wo
es
viele
Sarah
Connors
gibt.
REFRAIN
(x
2):
REFRAIN
(x
2):
En
live
de
là
où
l'deal
est
la
genèse
de
la
monnaie,
Live
von
dort,
wo
der
Deal
die
Entstehung
des
Geldes
ist,
La
vieillesse
de
la
jeunesse
et
la
feuille
contient
du
pollen.
Das
Alter
der
Jugend
und
das
Blatt
Pollen
enthält.
Des
vieux
mecs
envient
ce
qui
ont
envie
d'en
fuir
Alte
Typen
beneiden
diejenigen,
die
fliehen
wollen,
Car
notre
grand
truc,
c'est
s'autodétruire!
Denn
unser
Ding
ist,
uns
selbst
zu
zerstören!
Mais
qu'est
ce
que
les
narcotiques
quand
je
rêve
de
pâles
copies
Aber
was
sind
schon
Narkotika,
wenn
ich
von
blassen
Kopien
träume
Carbone
de
cartes
bancaires.
Karbon
von
Bankkarten.
Anonyme,
je
cartonne
les
copycats
de
lobbies
fats,
la
police
maque
Anonym,
ich
zerstöre
die
Nachahmer
von
fetten
Lobbys,
die
Polizei
verdirbt
Le
quotidien
et
c'est
une
folie
plate
sur
pellicule
konica,
Den
Alltag
und
es
ist
ein
platter
Wahnsinn
auf
Konica-Film,
Les
phobies
planent,
polyvalent
je
suis
le
Die
Phobien
schweben,
vielseitig
bin
ich
der
Chroniqueur
de
colis
graves
gavés
de
plastique
au
nitrate,
Chronist
von
schweren
Paketen,
vollgestopft
mit
Plastik
und
Nitrat,
T'es
sous
la
ceinture
comme
Monica,
Du
bist
unter
der
Gürtellinie
wie
Monica,
Comique,
sale,
cynique
en
hôpital,
je
fume
la
chronique,
Komisch,
schmutzig,
zynisch
im
Krankenhaus,
ich
rauche
die
Chronik,
Alcoolique,
anonyme,
Champagne
dans
beau
cristal,
Alkoholiker,
anonym,
Champagner
in
schönem
Kristall,
Beau
pillage,
gaspillages
tu
cotises
mal,
Schöne
Plünderung,
Verschwendung,
du
zahlst
schlecht
ein,
Ta
pillave,
la
faut-il
malt?
Dein
Gesöff,
ist
es
schlecht?
Accepte
le
stress
dans
un
taudis
sale.
Akzeptiere
den
Stress
in
einem
schmutzigen
Loch.
Torpillage
de
pauvres
ignares,
Torpedierung
armer
Ignoranten,
Orchidée
de
corps
bizarres,
Orchidee
bizarrer
Körper,
Ordinaires
dans
l'corbillard:
cockpit
orbital
avec
cocktail
exotique
de
corticoïdes,
Gewöhnlich
im
Leichenwagen:
Orbitalcockpit
mit
exotischem
Cocktail
aus
Kortikoiden,
Au
final,
ajoute
l'adrénaline
pour
la
survie,
ce
sport
vital.
Füge
am
Ende
Adrenalin
hinzu
für
das
Überleben,
diesen
lebenswichtigen
Sport.
Ordinateur
de
bord
inapte,
reste
diplomate
dans
ce
décor
pliable.
Bordcomputer
ungeeignet,
bleibe
diplomatisch
in
dieser
faltbaren
Kulisse.
REFRAIN
(x
2):
REFRAIN
(x
2):
En
live
de
là
où
l'deal
est
la
genèse
de
la
monnaie,
Live
von
dort,
wo
der
Deal
die
Entstehung
des
Geldes
ist,
La
vieillesse
de
la
jeunesse
et
la
feuille
contient
du
pollen.
Das
Alter
der
Jugend
und
das
Blatt
Pollen
enthält.
Des
vieux
mecs
envient
ce
qui
ont
envie
d'en
fuir
Alte
Typen
beneiden
diejenigen,
die
fliehen
wollen
Car
notre
grand
truc,
c'est
s'autodétruire!
Denn
unser
Ding
ist,
uns
selbst
zu
zerstören!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ahmed Mazouz, Mohamed Mazouz
Attention! Feel free to leave feedback.