La Caution - Bancs de poissons - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation La Caution - Bancs de poissons




Bancs de poissons
Косяки рыб
Seine-Saint-Denis, les bronzés n'font pas d'sky,
Сен-Сен-Дени, где загорелые не летают в облаках,
Hutch ne s'ballade jamais sans Starsky!
Где Хатч никогда не гуляет без Старски!
Une rapide maturité, malades de Parkinson,
Быстро повзрослевшие, больные Паркинсоном,
Et l'indic est dans un coffre au bout du parking.
А информатор в багажнике на краю парковки.
J'hisse un drapeau rouge et une étoile verte,
Я поднимаю красный флаг и зелёную звезду,
Mon talent te met au vert comme l'Etoile Rouge,
Мой талант делает тебя зелёной, как Красная Звезда,
Ma rage est dans mes cernes couleur métal-rouille,
Моя ярость в моих кругах под глазами цвета ржавчины,
France, j'dérespecte même tes espaces verts!
Франция, я не уважаю даже твои зелёные насаждения!
Au lever du soleil, mes rétines se contractent et filtrent les rayons,
На восходе солнца мои сетчатки сжимаются и фильтруют лучи,
Même en ayant de la peine apaisante est l'ambiance,
Даже когда мне плохо, атмосфера умиротворяющая,
Sentiment d'apesanteur et de calme.
Ощущение невесомости и спокойствия.
Apparemment seul je piétine sur place.
Кажется, я топчусь на месте.
Pas besoin de tranxène quand la tristesse me transperce,
Мне не нужен транксен, когда печаль пронзает меня,
Tremblement de terre, j'ai vendu tant de rêves,
Землетрясение, я продал так много мечтаний,
En temps de trêves, les gens se taisent.
Во время перемирия люди молчат.
Amours chiennes lesbiennes,
Любовь как у собак, лесбийская любовь,
Que des salopes sans paroles que je traîne sans laisse...
Одни сволочи без слов, которых я веду на поводке...
En live de l'deal est la genèse de la monnaie,
В прямом эфире оттуда, где сделка - это источник денег,
La vieillesse de la jeunesse et la feuille contient du pollen.
Старость юности, а листья содержат пыльцу.
Des vieux mecs envient ce qui ont envie d'en fuir
Старики завидуют тем, кто хочет сбежать,
Car notre grand truc, c'est s'autodétruire!
Потому что наша фишка - самоуничтожение!
En live de l'deal est la genèse de la monnaie,
В прямом эфире оттуда, где сделка - это источник денег,
La vieillesse de la jeunesse et la feuille contient du pollen.
Старость юности, а листья содержат пыльцу.
Des vieux mecs envient ce qui ont envie d'en fuir
Старики завидуют тем, кто хочет сбежать,
Car notre grand truc, c'est s'autodétruire!
Потому что наша фишка - самоуничтожение!
De menace en menace, les flics sont tenaces et ressassent,
От угрозы к угрозе, копы цепкие и твердят одно и то же,
Jusque dans l'inconscient des gens, leur foutue besace sans moral.
Вплоть до подсознания людей, свою чёртову сумку без морали.
J'suis loin de Mozart et B eaux Arts, de Carlos Mozer et Bozo,
Я далёк от Моцарта и изящных искусств, от Карлоса Мозера и Бозо,
Je resterai aux aguets, mon zinc', car j'ai mon dosage de mosaïque.
Я останусь настороже, моя девочка, потому что у меня своя доза мозаики.
Pas plein aux as, sans pléonasme. J'touche même Lausanne et Monaco,
Не богат, без преувеличения. Я даже до Лозанны и Монако доберусь,
Roseanne et Gonzague, vos ames sous vos sapes, je comate sur vos raps!
Розанна и Гонзаг, ваши души под вашей одеждой, я в коме от вашего рэпа!
Réservez gonzesses et gondoles, acceptez mes gestes sans ponts d'or
Бронируйте цыпочек и гондолы, принимайте мои жесты без золотых мостов,
Si vous êtes sur mon répondeur... Vous êtes pigeonne, j'suis condor!
Если ты на моем автоответчике... Ты голубка, я кондор!
Les amis: c'est comme les filtres, ça s'encrasse,
Друзья: это как фильтры, они засоряются,
Et quand ça va mal, c'est triste, l'argent sale nous amalgame.
И когда дела идут плохо, это печально, грязные деньги нас объединяют.
J'emmet un signal sonore à ceux qu'la vie noble honore...
Я посылаю звуковой сигнал тем, кого благородная жизнь почитает...
J'suis un sonar ignoble, j'finirai cool dans un sauna en Suède.
Я - мерзкий сонар, я закончу круто в сауне в Швеции.
Quand le deal est la genèse de la monnaie,
Когда сделка - это источник денег,
La vieillesse de la jeunesse et la feuille contient du pollen.
Старость юности, а листья содержат пыльцу.
Peu naissent dans la mollesse, risquent le plombage hors des molaires.
Немногие рождаются в неге, рискуют получить пулю не в зубы.
Proche contact entre commères y a plein de Sarah Connor
Тесный контакт между кумушками там, где полно Сары Коннор.
En live de l'deal est la genèse de la monnaie,
В прямом эфире оттуда, где сделка - это источник денег,
La vieillesse de la jeunesse et la feuille contient du pollen.
Старость юности, а листья содержат пыльцу.
Des vieux mecs envient ce qui ont envie d'en fuir
Старики завидуют тем, кто хочет сбежать,
Car notre grand truc, c'est s'autodétruire!
Потому что наша фишка - самоуничтожение!
En live de l'deal est la genèse de la monnaie,
В прямом эфире оттуда, где сделка - это источник денег,
La vieillesse de la jeunesse et la feuille contient du pollen.
Старость юности, а листья содержат пыльцу.
Des vieux mecs envient ce qui ont envie d'en fuir
Старики завидуют тем, кто хочет сбежать,
Car notre grand truc, c'est s'autodétruire!
Потому что наша фишка - самоуничтожение!
Mais qu'est ce que les narcotiques quand je rêve de pâles copies
Но что такое наркотики, когда я мечтаю о бледных копиях,
Carbone de cartes bancaires.
Углеродных кредитных карт.
Anonyme, je cartonne les copycats de lobbies fats, la police maque
Анонимно, я разношу в пух и прах подражателей жирных лобби, полиция облажалась,
Le quotidien et c'est une folie plate sur pellicule konica,
Повседневная жизнь - это плоская глупость на пленке Коника,
Les phobies planent, polyvalent je suis le
Фобы парят, разносторонний, я -
Chroniqueur de colis graves gavés de plastique au nitrate,
Летописец тяжёлых посылок, напичканных пластиком с нитратом,
T'es sous la ceinture comme Monica,
Ты ниже пояса, как Моника,
Comique, sale, cynique en hôpital, je fume la chronique,
Смешная, грязная, циничная в больнице, я курю хронику,
Alcoolique, anonyme, Champagne dans beau cristal,
Алкоголик, аноним, шампанское в красивом хрустале,
Beau pillage, gaspillages tu cotises mal,
Красивое ограбление, расточительство, ты плохо платишь взносы,
Ta pillave, la faut-il malt?
Твоя добыча, нужна ли она солодом?
Accepte le stress dans un taudis sale.
Смирись со стрессом в грязной лачуге.
Torpillage de pauvres ignares,
Потопление бедных невежд,
Orchidée de corps bizarres,
Орхидеи странных тел,
Ordinaires dans l'corbillard: cockpit orbital avec cocktail exotique de corticoïdes,
Обычные в гробу: орбитальная кабина с экзотическим коктейлем из кортикоидов,
Au final, ajoute l'adrénaline pour la survie, ce sport vital.
В конце концов, добавь адреналина для выживания, этот жизненно важный спорт.
Ordinateur de bord inapte, reste diplomate dans ce décor pliable.
Бортовой компьютер неисправен, оставайся дипломатичным в этом складном интерьере.
En live de l'deal est la genèse de la monnaie,
В прямом эфире оттуда, где сделка - это источник денег,
La vieillesse de la jeunesse et la feuille contient du pollen.
Старость юности, а листья содержат пыльцу.
Des vieux mecs envient ce qui ont envie d'en fuir
Старики завидуют тем, кто хочет сбежать,
Car notre grand truc, c'est s'autodétruire!
Потому что наша фишка - самоуничтожение!
En live de l'deal est la genèse de la monnaie,
В прямом эфире оттуда, где сделка - это источник денег,
La vieillesse de la jeunesse et la feuille contient du pollen.
Старость юности, а листья содержат пыльцу.
Des vieux mecs envient ce qui ont envie d'en fuir
Старики завидуют тем, кто хочет сбежать,
Car notre grand truc, c'est s'autodétruire!
Потому что наша фишка - самоуничтожение!





Writer(s): Mohamed (pka Hi Tekk) Mazouz, Ahmed (pka Nikkfurie) Mazouz


Attention! Feel free to leave feedback.