Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
vaciló
con
su
coche,
me
vaciló
con
sus
oro'
Er
gab
mit
seinem
Auto
an,
er
prahlte
mit
seinem
Gold
Le
dije:
"empiezas
con
mal
pie,
yo
así
no
me
enamoro"
Ich
sagte:
"Du
fängst
schon
falsch
an,
so
verlieb
ich
mich
nicht,
halt"
Me
vaciló
mostrando
que
tenía
mucho
dinero
Er
prahlte
und
zeigte
mir,
dass
er
sehr
viel
Geld
hat
Le
dije:
"te
has
equivocao,
eso
pa
mí
no
es
lo
primero"
Ich
sagte:
"Da
liegst
du
falsch,
das
ist
für
mich
nicht
das,
was
zählt"
Yo
quiero
que
me
diga'
cosas
bonita'
al
oído
Ich
will,
dass
du
mir
schöne
Worte
ins
Ohr
flüsterst
Palabra'
que
me
llenen,
que
me
quiten
el
sentío
Worte,
die
mich
erfüllen,
die
mein
Gefühl
stillen
Yo
quiero
que
me
invite'
a
una
romántica
velá
Ich
will,
dass
du
mich
zu
einem
romantischen
Abend
einlädst
A
ver
las
estrella'
cuando
duerme
la
ciudá
Um
die
Sterne
zu
sehen,
wenn
die
Stadt
schläft
Tú
no
chanela',
tú
no
chanela',
tú
no
chanela'
So
nicht,
Schätzchen,
so
nicht,
Schätzchen,
so
nicht,
Schätzchen
Así
de
esa
manera,
tú
a
mí
no
me
camela'
Auf
diese
Art
und
Weise
bezirzest
du
mich
nicht
Tú
no
chanela',
tú
no
chanela',
tú
no
chanela'
So
nicht,
Schätzchen,
so
nicht,
Schätzchen,
so
nicht,
Schätzchen
Así
de
esa
manera,
tú
a
mí
no
me
camela'
Auf
diese
Art
und
Weise
bezirzest
du
mich
nicht
Me
vaciló
diciendo:
"yo
tengo
a
la
que
quiera"
Er
prahlte
und
sagte:
"Ich
kriege
jede,
die
ich
will"
Le
dije:
"vas
circulando
mal,
esa
no
es
la
carretera"
Ich
sagte:
"Du
fährst
auf
der
falschen
Spur,
das
ist
nicht
der
richtige
Weg"
Me
vaciló
diciendo:
"Como
yo
no
hay
do'"
Er
prahlte
und
sagte:
"So
wie
mich
gibt's
keinen
zweiten"
Le
dije:
"eso
ya
lo
escuchao,
por
favo,
di
algo
mejó"
Ich
sagte:
"Das
hab
ich
schon
gehört,
bitte
sag
was
Besseres"
Yo
quiero
que
me
diga'
lo
que
del
corazón
te
salga
Ich
will,
dass
du
mir
sagst,
was
dir
aus
dem
Herzen
kommt
Dime
cosas
bellas,
pero
que
salgan
de
tu
alma
Sag
mir
schöne
Dinge,
aber
dass
sie
aus
deiner
Seele
kommen
Yo
quiero
que
me
invite',
que
me
invite'
a
contemplá
Ich
will,
dass
du
mich
einlädst,
dass
du
mich
einlädst,
zuzuschauen
Una
puesta
de
so'
junto
a
las
olas
del
ma'
Wie
die
Sonne
untergeht
neben
den
Wellen
des
Meeres
Tú
no
chanela',
tú
no
chanela',
tú
no
chanela'
So
nicht,
Schätzchen,
so
nicht,
Schätzchen,
so
nicht,
Schätzchen
Así
de
esa
manera,
tú
a
mí
no
me
camela'
Auf
diese
Art
und
Weise
bezirzest
du
mich
nicht
Tú
no
chanela',
tú
no
chanela',
tú
no
chanela'
So
nicht,
Schätzchen,
so
nicht,
Schätzchen,
so
nicht,
Schätzchen
Así
de
esa
manera,
tú
a
mí
no
me
camela'
Auf
diese
Art
und
Weise
bezirzest
du
mich
nicht
Roneo
y
material,
roneo
y
material
Gerede
und
Material,
Gerede
und
Material
No
es
suficiente
pa
poderme
camelá
Ist
nicht
genug,
um
mich
zu
bezirzen
Eso
conmigo
no
te
servirá
Das
wird
dir
bei
mir
nichts
nützen
Tú
no
chanela',
tú
no
chanela',
tú
no
chanela'
So
nicht,
Schätzchen,
so
nicht,
Schätzchen,
so
nicht,
Schätzchen
Así
de
esa
manera,
tú
a
mí
no
me
camela'
Auf
diese
Art
und
Weise
bezirzest
du
mich
nicht
Tú
no
chanela',
tú
no
chanela',
tú
no
chanela'
So
nicht,
Schätzchen,
so
nicht,
Schätzchen,
so
nicht,
Schätzchen
Así
de
esa
manera,
tú
a
mí
no
me
camela'
Auf
diese
Art
und
Weise
bezirzest
du
mich
nicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mamadou Mbacke Seck Diouf, Jose Manuel Cepero Gil
Album
Chanela
date of release
03-04-2024
Attention! Feel free to leave feedback.