La Coka Nostra feat. Sick Jacken of Psycho Realm - Brujeria - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation La Coka Nostra feat. Sick Jacken of Psycho Realm - Brujeria




Brujeria
Колдовство
Don′t get sidetracked, c'mon. There′s a million dollars in the motherfucking pocket. La Coka Nostra. We taking the motherfucking hip hop game over punching them in the eye. Yeah, I'm getting high
Не отвлекайтесь, детка, ну же. В чёртовом кармане миллион долларов. La Coka Nostra. Мы захватываем чёртов хип-хоп, выбивая им глаз. Ага, я кайфую.
(Slaine)
(Slaine)
If you ain't know homes then it might go down
Если ты не в теме, крошка, то всё может пойти наперекосяк.
La Coka Nostra, now you in the Psycho Realm
La Coka Nostra, теперь ты в Царстве Психопатов.
FBI got files on a microfilm
У ФБР есть досье на микрофильме.
We got kids on our dick like a Michael film
У нас детишки висят на члене, как на фильме про Майкла.
No Neverland Ranch or a Running Man jam
Никакого ранчо "Неверленд" или джема "Бегущего человека".
Just a hundred-man camp go-go-gonna blam blam
Просто лагерь на сотню человек, бах-бах.
R-r-running stance man with a ton of damn plants
Б-б-бегущий мужик с кучей чёртовой травы.
Then get the money and scram with the gun in my pants
Затем хватаю деньги и смываюсь с пушкой в штанах.
(Ill Bill)
(Ill Bill)
Visions of pain, cut like incisions with blades
Видения боли, порезы, как от лезвий.
Spoke to the Devil yesterday, he put some shit in my brain
Вчера говорил с Дьяволом, он вложил мне кое-что в мозг.
Twisted with Slaine, Manitoba sniffing the ′caine
Свихнулся со Слейном, Манитоба нюхает кокс.
′86, take Jordans off of kids on the train
86-й, снимаю Джорданы с детей в поезде.
I spit flames, spit fireballs, wire jaws
Я плююсь пламенем, огненными шарами, связываю челюсти.
My mind stay hacked through firewalls
Мой разум взломан, сквозь файрволы.
We causing the riot y'all
Мы устраиваем бунт, детка.
We them white boys always down to fight and brawl
Мы те белые парни, которые всегда готовы драться и буянить.
Malcolm X out the window, make the rifles talk
Малкольм Икс из окна, заставляем винтовки говорить.
(Everlast)
(Everlast)
Yo I′m mad obnoxious and I'm kinda rude
Эй, я жутко несносный и немного грубый.
Got a pocket full of money, need to strip for food
Карманы полны денег, нужно раздеться за еду.
Got an airplane ticket and a new suitcase
У меня билет на самолет и новый чемодан.
Got a boxcutter tucked underneath my shoelace
Нож для резки картона спрятан под шнурком.
Got my nuts up and my passport ready
Мои яйца на месте, паспорт готов.
Let′s hit the fucking bar and see some titties already
Давай, малышка, рванём в бар и посмотрим на сиськи.
12th and Alvarado, pull over by the wall
12-я и Альварадо, остановись у стены.
I'mma jump out the cab and cop this eight ball
Я выпрыгну из такси и куплю этот шар.
(Sick Jacken)
(Sick Jacken)
Le vendí polvo a los güeros, están locos los cabrónes, son los más cocodrilos del ghetto, (What′d he say?)
Я продал порошок гринго, они сумасшедшие ублюдки, самые отмороженные в гетто. (Что он сказал?)
Serio pedo con el clavo de yeyo, gringo periquero con el chavo primero. (What the fuck is he talking about?)
Серьезные проблемы с коксом, белый наркоман с баблом на первом месте. чём, чёрт возьми, он говорит?)
Dicen que se llama la Coka Nostra, saco un ocho, luego piden otra bolsa
Говорят, что это называется La Coka Nostra, достаю восьмерку, потом просят еще пакет.
Le pone a esa madre hasta que el vato choca. Surtiendoles es La Cosa Nostra, homie
Он вдувает эту дрянь, пока не врежется. Снабжаем их, это La Cosa Nostra, homie.
(Slaine)
(Slaine)
You so fucking crazy I'm freaking, let's vanish
Ты такая сумасшедшая, я в шоке, давай исчезнем.
I don′t even know if what he′s speaking is Spanish
Я даже не знаю, говорит ли он по-испански.
Puerto Rican, Japanese, Korean, or Haitian
Пуэрториканец, японец, кореец или гаитянин.
We stick out like a sore thumb being caucasian
Мы выделяемся, как бельмо на глазу, будучи белыми.
Chill the fuck out, Slaine! Who's in the Lincoln?
Успокойся, блин, Слейн! Кто в Линкольне?
(Ill Bill)
(Ill Bill)
You′re coked out your face and the booze that you're drinking
Ты обдолбан коксом, и выпивка,
Is making you p-noid, confusing your thinking
Которую ты пьёшь, делает тебя параноиком, путает твои мысли.
Chill out in front of Everlast, you′re just gonna jinx him!
Успокойся перед Эверластом, ты просто сглазишь его!
(Everlast)
(Everlast)
Ey yo I can hear you dudes running your mouths
Эй, я слышу, как вы, ребята, треплетесь.
I got some cokehead bitches naked up at the house
У меня дома голые кокаиновые шлюхи.
We can feed em all yey and bust nuts in their mouths but I'm taking the dime
Мы можем скормить им весь кокс и кончить им в рот, но я беру десятку.
(Slaine)
(Slaine)
I′ll fuck the duck on the couch. Yo what's your name anyways? Britney? Didn't you used to work over at Centerfolds? They fired you cause you were too fat? Oh that′s fucked up. You look skinny to me. You like doing coke though, right? Oh I can get you a job somewhere else. Show me your titties
Я трахну утку на диване. Эй, как тебя зовут, кстати? Бритни? Ты разве не работала в "Centerfolds"? Тебя уволили, потому что ты была слишком толстой? О, это хреново. По мне, ты выглядишь худой. Ты любишь нюхать кокс, правда? О, я могу найти тебе работу где-нибудь еще. Покажи мне свои сиськи.
(Sick Jacken)
(Sick Jacken)
Le vendí polvo a los güeros, están locos los cabrónes, son los más cocodrilos del ghetto, (What′d he say?)
Я продал порошок гринго, они сумасшедшие ублюдки, самые отмороженные в гетто. (Что он сказал?)
Serio pedo con el clavo de yeyo, gringo periquero con el chavo primero. (What the fuck is he talking about?)
Серьезные проблемы с коксом, белый наркоман с баблом на первом месте. чём, чёрт возьми, он говорит?)
Dicen que se llama la Coka Nostra, saco un ocho, luego piden otra bolsa
Говорят, что это называется La Coka Nostra, достаю восьмерку, потом просят еще пакет.
Le pone a esa madre hasta que el vato choca. Surtiendoles es La Cosa Nostra, homie
Он вдувает эту дрянь, пока не врежется. Снабжаем их, это La Cosa Nostra, homie.





Writer(s): j. gonzalez, erik schrody, g. carroll, w. braunstein, l. dimant


Attention! Feel free to leave feedback.