La Coka Nostra - Masters Of The Dark Arts - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation La Coka Nostra - Masters Of The Dark Arts




We the Masters Of The Dark Arts, passengers smashed up in the car parts
Мы, мастера темных искусств, пассажиры, разбитые на части машины.
Glass sticking into the last ticking of hard hearts
Стекло вонзается в последнее тиканье ожесточенных сердец.
This is a massacre, it′s the underground of passages
Это бойня, это подземные ходы.
Fiercest of the animals that run around in Africa
Самый свирепый из зверей, что водятся в Африке.
Lazarus
Лазарь
, The laughter of the scavengers
Смех падальщиков ...
Painted on the ceilings of the chapels of the savages
Роспись на потолках часовен дикарей.
There's nothing left that could embarrass us
Не осталось ничего, что могло бы смутить нас.
We conquered the jungle, built a kingdom and destroyed your whole establishment
Мы покорили джунгли, построили королевство и уничтожили все ваше общество.
Just the idea the unseen is insane
Сама мысль о невидимом безумна
The whole world seen through one dream from one king
Весь мир виден в одном сне от одного короля.
The pace walked from a gun duel with a ten chant
Темп шел от пистолетной дуэли с десятью песнопениями.
The art of war, not a
Искусство войны, а не
Sun Tzu
Сунь Цзы
Rembrandt
Рембрандт
There isn′t many who pursue what we do
Не так уж много тех, кто преследует то, что делаем мы.
We bear fruit from the Tree of Life and feed it though the root of evil
Мы приносим плоды с Древа Жизни и питаем их корнем зла.
For thousands of years power polluted people
Тысячи лет власть загрязняла людей.
Now our trusted brand stands amidst the madness bringing you the sequel
Теперь наш надежный бренд стоит посреди безумия, принося вам продолжение.
Masters of the Dark Arts, the masters of puppets
Мастера темных искусств, мастера марионеток.
We on another planet, not even NASA can touch us
Мы на другой планете, и даже НАСА не может нас тронуть.
Masters of the darkest reaches of reality
Повелители самых темных уголков реальности.
Enter the gallery and witness organized anarchy
Войди в галерею и стань свидетелем организованной анархии.
Master of the Dark Arts, masters of universal law
Мастер темных искусств, мастер всемирного закона.
Pray for peace but indisputable at war
Молитесь о мире, но бесспорно на войне.
Masters of the darkest hours of our time
Повелители самых темных часов нашего времени.
Masters of our destiny, we the masters of our lives
Хозяева своей судьбы, мы хозяева своей жизни.
Masters of the Dark Arts, blasting firearms bark
Мастера темных искусств, стреляющие из огнестрельного оружия.
Assassins dive in the high tide and find sharks
Убийцы ныряют в прилив и находят акул.
Past designed to glide by like cyanide darts
Прошлое предназначенное для того чтобы скользить мимо как цианистые дротики
And climb cataracts the size of the sky that blind gods
И карабкаются по водопадам размером с небо, что ослепляют богов.
And give lightning bolts to frightening cults
И дарить молнии пугающим культам.
Thermonuclear assault bought and sold amongst sheisty folks
Термоядерная атака купленная и проданная среди шистых людей
Popes, Ayatollahs and Shamans, ogres and goblins, cobras and moccasins
Папы, аятоллы и шаманы, людоеды и гоблины, кобры и мокасины.
Soldiers rub soldiers with congressmen
Солдаты трутся о солдат с конгрессменами.
Saudi Arabians own Twitter
У саудовских арабов есть собственный Твиттер
Skull and Bones
Череп и кости
Own Google and Facebook
Собственные Google и Facebook
Face off, get your face took
Столкнись лицом к лицу, получи свое лицо.
Illuminati want my mind, soul, and my body
Иллюминаты хотят мой разум, душу и тело.
Secret societies got me creeping
Тайные общества заставили меня ползти.
With the shotty
С дробовиком
Peter Gotti
Питер Готти
I got an evil army that feast like zombies
У меня есть злая армия, которая пирует, как зомби.
Our high priest is Ozzy, carve my enemy's forehead with tattooed
Наш верховный жрец-Оззи, вырежь татуировкой лоб моего врага.
Swazis
Свази
We kamikaze like Carmine Lupertazzi
Мы камикадзе, как Кармайн Лупертацци.





Writer(s): Inconnu Editeur, William Braunstein


Attention! Feel free to leave feedback.