La Combinación Vallenata - Después De Tanto Amor - translation of the lyrics into German




Después De Tanto Amor
Nach so viel Liebe
Gonzalo Aguirre y Rey Sierra, nuestros amigos.
Gonzalo Aguirre und Rey Sierra, unsere Freunde.
I
I
Tenemos que hablar de los dos,
Wir müssen über uns beide reden,
Estamos portándonos mal,
Wir verhalten uns schlecht,
No buscar culpable es mejor,
Es ist besser, keine Schuldigen zu suchen,
Es hora de reflexionar.
Es ist Zeit nachzudenken.
dices que todo cambió,
Du sagst, dass sich alles verändert hat,
Yo digo que hay tanta frialdad,
Ich sage, dass so viel Kälte da ist,
Que monótono se volvió,
Dass es eintönig geworden ist,
Lo que antes era amor y paz,
Was früher Liebe und Frieden war.
me diste amor a manos llenas y yo a ti también,
Du hast mir Liebe in Hülle und Fülle gegeben und ich dir auch,
En su momento nos adoramos, quién iba a pensar,
In dem Moment haben wir uns angebetet, wer hätte gedacht,
Que después se volvería costumbre todo y sin querer,
Dass danach alles zur Gewohnheit werden würde, ohne es zu wollen,
Así fuimos perdiendo la gracia y la creatividad.
So haben wir nach und nach den Reiz und die Kreativität verloren.
()
()
Vuela, vuela, vuela,
Fliege, fliege, fliege,
Busca, busca, busca,
Suche, suche, suche,
Sueña, sueña, sueña,
Träume, träume, träume,
Lucha, lucha, lucha.
Kämpfe, kämpfe, kämpfe.
Ojalá que esta vez,
Hoffentlich bleibt diesmal,
No se quede el dolor,
Der Schmerz nicht bestehen,
Que encuentres amor,
Dass du Liebe findest,
Y yo encuentre también.
Und ich sie auch finde.
Quiero que seas feliz,
Ich möchte, dass du glücklich bist,
Yo que lo serás,
Ich weiß, dass du es sein wirst,
¿Que esperará por ti?,
Was wird dich erwarten?,
Me suelo preguntar.
Frage ich mich oft.
Vuela, vuela, vuela,
Fliege, fliege, fliege,
Busca, busca, busca,
Suche, suche, suche,
Sueña, sueña, sueña,
Träume, träume, träume,
Lucha, lucha, lucha.
Kämpfe, kämpfe, kämpfe.
(Hablando 2)
(Sprechend 2)
Johan y Dayana Pino, orgullo de su padre.
Johan und Dayana Pino, der Stolz ihres Vaters.
Oscar Vega y Carlos Augusto Cabello, ¡ay, ay ay!
Oscar Vega und Carlos Augusto Cabello, ach, ach, ach!
II
II
¿Qué harás con tanta libertad?,
Was wirst du mit so viel Freiheit machen?,
Cuídate mucho, por favor,
Pass gut auf dich auf, bitte,
Recuerda que la claridad
Denke daran, dass Klarheit
No siempre nos la brinda el sol.
Nicht immer von der Sonne kommt.
Hay tantas cosas por lograr,
Es gibt so viele Dinge zu erreichen,
A todo ponle corazón,
Gib allem dein Herz,
Que lo que hoy va quedando atrás,
Denn das, was heute zurückbleibt,
Alguna enseñanza dejó.
Hat eine Lehre hinterlassen.
Es mi amiga la que un día sin miedo su amor me entregó,
Es ist meine Freundin, die mir eines Tages ohne Angst ihre Liebe schenkte,
El amor agoniza y queremos seguir la amistad,
Die Liebe stirbt, und wir wollen die Freundschaft fortsetzen,
Ya sabes que cuentas conmigo, y contigo yo,
Du weißt ja, dass du auf mich zählen kannst, und ich auf dich,
Si algún día me necesitas, sin buscarme me hallarás.
Wenn du mich eines Tages brauchst, wirst du mich finden, ohne mich zu suchen.
() (bis).
() (Wiederholung).





Writer(s): Jorge Celedon Guerra


Attention! Feel free to leave feedback.