Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça fait rire les oiseaux
Это смешит птиц
ça
fait
rire
les
oiseaux
Это
смешит
птиц,
Ca
fait
chanter
les
abeilles
Заставляет
петь
пчел,
ça
chasse
les
nuages
et
fait
briller
le
soleil
Разгоняет
тучи
и
заставляет
сиять
солнце.
ça
fait
rire
les
oiseaux
et
danser
les
écureuils
Это
смешит
птиц
и
заставляет
танцевать
белок,
ça
rajoute
des
couleurs
aux
couleurs
de
l′arc
en
ciel
Добавляет
красок
к
цветам
радуги.
ça
fait
rire
les
oiseaux
Это
смешит
птиц,
Oh
oh
oh
rire
les
oiseaux
О-о-о
смешит
птиц.
Ca
fait
rire
les
oiseaux
Это
смешит
птиц,
Oh
oh
oh
rire
les
oiseaux
О-о-о
смешит
птиц.
Une
chanson
d'amour
c′est
comme
un
looping
en
avion
Песня
о
любви
— это
как
мертвая
петля
на
самолете,
ça
fait
battre
le
coeur
de
filles
et
des
garçons
Она
заставляет
биться
сердца
девушек
и
парней.
Une
chanson
d'amour
c'est
l′oxygène
dans
la
maison
Песня
о
любви
— это
кислород
в
доме,
Tes
pieds
n′touch'nt
plus
par
terre
Твои
ноги
больше
не
касаются
земли,
T′es
en
lévitation
Ты
паришь
в
воздухе.
Si
y
a
d'
la
pluie
dans
ta
vie,
le
soir
te
fait
peur
Если
в
твоей
жизни
дождь,
а
вечер
пугает
тебя,
La
musique
est
là
pour
ça
Музыка
здесь
для
этого,
Y
a
toujours
uns
mélodie
pour
des
jours
meilleurs
Всегда
есть
мелодия
для
лучших
дней.
Allez,
tape
dans
tes
mains
Давай,
хлопни
в
ладоши,
Ça
porte
bonheur
Это
приносит
удачу.
C′est
magique
un
refrain
qu'on
reprend
tous
en
choeur
Это
волшебно
— припев,
который
мы
все
поем
вместе.
T′es
revenu
chez
toi,
la
tête
pleine
de
souvenirs:
Ты
вернулась
домой,
голова
полна
воспоминаний:
Des
soirs
au
claire
de
lune,
des
moments
de
plaisir
Вечера
при
лунном
свете,
моменты
удовольствия.
T'es
revenu
chez
toi
et
tu
veux
déjà
partir
Ты
вернулась
домой,
и
ты
уже
хочешь
уйти,
Pour
trouver
l'aventure
qui
n′arrête
pas
de
finir
Чтобы
найти
приключение,
которое
никогда
не
заканчивается.
Si
y
a
du
gris
dans
ta
nuit
Если
в
твоей
ночи
серость,
Des
larmes
dans
ton
coeur
Слезы
в
твоем
сердце,
La
musique
est
là
pour
ça
Музыка
здесь
для
этого,
Y
a
toujours
une
mélodie
pour
des
jours
meilleurs
Всегда
есть
мелодия
для
лучших
дней.
Allez,
tape
dans
tes
mains:
Давай,
хлопни
в
ладоши:
Ça
porte
bonheur
Это
приносит
удачу.
C′est
magique
un
refrain
qu'on
reprend
tous
en
choeur
Это
волшебно
— припев,
который
мы
все
поем
вместе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Vangarde, Jean Kluger
Attention! Feel free to leave feedback.