Lyrics and translation La Confianza - Stillstand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
heißt:
Wo
ein
Wille
ist,
ist
auch
ein
Weg
Говорят:
Где
есть
желание,
есть
и
путь
Wir
wollen
nicht
das
Gleiche:
Wir
bleiben
steh'n
Мы
желаем
разного:
Мы
остаёмся
стоять
Es
heißt
doch:
Liebe
macht
blind!
Говорят
же:
Любовь
слепа!
Hatten
wir
'ne
Überdosis
das
wir
taub-stumm
sind?
Передозировка?
Мы
немо-глухи?
Es
heißt
doch:
Zeit
heilt
alle
Wunden!
Говорят
же:
Время
лечит
все
раны!
Die
Zeit
hat
für
uns
nichtmal
Zeit
gefunden
Время
для
нас
даже
времени
не
нашло
Es
heißt
doch:
Schweigen
ist
Gold!
Говорят
же:
Молчание
- золото!
Ich
kauf
mir
die
Welt,
meine
Taschen
sind
voll
Я
куплю
весь
мир,
мои
карманы
полны
Ohrenbetäubend
wie
dein
Mund
schweigt
Оглушительно,
как
молчишь
ты
Als
wären
wir
gefühllos,
wortlos
und
kalt
Словно
мы
бесчувственные,
безмолвные
и
холодны
Die
Stille
schreit
meine
Ohren
kaputt
Тишина
кричит,
разрывая
мои
уши
Wir
sagen
nichts,
alles
wird
geschluckt!
Мы
молчим,
всё
проглатываем
Wir
ham
uns
nix
zu
sagen
Нам
нечего
сказать
друг
другу
Ham
uns
nix
zu
erzähl'n
Нам
нечего
рассказать
друг
другу
Nur
offene
Fragen
Только
открытые
вопросы
Und
die
Antworten
quäl'n
И
ответы
мучают
Es
heißt
doch:
Stille
Wasser
sind
tief!
Говорят
же:
В
тихом
омуте
черти
водятся!
Und
ich
tauche
zum
Grund,
kein
Schatz
der
da
liegt
Я
ныряю
на
дно,
но
там
нет
сокровищ
Es
heißt
doch:
In
der
Ruhe,
liegt
die
Kraft!
Говорят
же:
В
спокойствии
- сила!
Sind
ruhig
wie
ein
Grab,
wie
habn
wir
das
geschafft?
Спокойны,
как
могила,
как
мы
до
этого
дошли?
Es
heißt
doch:
Die
Hoffnung
stirbt
zuletzt!
Говорят
же:
Надежда
умирает
последней!
Wir
halten
ihre
Hand,
sitzen
an
ihrem
Bett
Мы
держим
её
за
руку,
сидим
у
её
постели
Es
heißt
doch:
Mit
vollem
Mund
spricht
man
nicht!
Говорят
же:
С
полным
ртом
не
говорят!
Willst
du
mir
erzählen,
dass
du
pausenlos
am
Essen
bist?
Хочешь
сказать,
что
ты
без
остановки
ешь?
Ohrenbetäubend
wie
dein
Mund
schweigt
Оглушительно,
как
молчишь
ты
Als
wären
wir
gefühllos,
wortlos
und
kalt
Словно
мы
бесчувственные,
безмолвные
и
холодны
Die
Stille
schreit
meine
Ohren
kaputt
Тишина
кричит,
разрывая
мои
уши
Wir
sagen
nichts,
alles
wird
geschluckt!
Мы
молчим,
всё
проглатываем
Wir
ham
uns
nix
zu
sagen
Нам
нечего
сказать
друг
другу
Ham
uns
nix
zu
erzähl'n
Нам
нечего
рассказать
друг
другу
Nur
offene
Fragen
Только
открытые
вопросы
Und
die
Antworten
quäl'n
И
ответы
мучают
Bitte,
bitte,
bitte,
bitte
schrei
mich
an!
Прошу,
прошу,
прошу,
прошу,
накричи
на
меня!
Damit
ich
endlich
wieder
etwas
für
die
fühlen
kann!
Чтобы
я
наконец
снова
что-то
почувствовал
к
тебе!
Jetzt
oder
nie!
Wir
sind
wie
eingefror'n
Сейчас
или
никогда!
Мы
словно
замерзли
Alles
oder
Nichts!
Wer
nicht
kämpft,
hat
schon
verlor'n
Всё
или
ничего!
Кто
не
борется,
тот
уже
проиграл
Ohrenbetäubend
wie
dein
Mund
schweigt
Оглушительно,
как
молчишь
ты
Als
wären
wir
gefühllos,
wortlos
und
kalt
Словно
мы
бесчувственные,
безмолвные
и
холодны
Die
Stille
schreit
meine
Ohren
kaputt
Тишина
кричит,
разрывая
мои
уши
Wir
sagen
nichts,
alles
wird
geschluckt!
Мы
молчим,
всё
проглатываем
Wir
ham
uns
nix
zu
sagen
Нам
нечего
сказать
друг
другу
Ham
uns
nix
zu
erzähl'n
Нам
нечего
рассказать
друг
другу
Nur
offene
Fragen
Только
открытые
вопросы
Und
die
Antworten
quäl'n
И
ответы
мучают
Wir
ham
uns
nix
zu
sagen
Нам
нечего
сказать
друг
другу
Ham
uns
nix
zu
erzähl'n
Нам
нечего
рассказать
друг
другу
Nur
offene
Fragen
Только
открытые
вопросы
Und
die
Antworten
quäl'n
И
ответы
мучают
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dominik Jakob, Mario Wesser, Michael Arzberger, Pablo Christlein, Tobias Held
Attention! Feel free to leave feedback.