Lyrics and translation La Contra - En la Orilla de Mi Cama (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En la Orilla de Mi Cama (En Vivo)
На краю моей кровати (Вживую)
Llegoo
La
Contraaa
Пришла
La
Contraaa
En
la
orrilla
de
mi
cama
На
краю
моей
кровати
Sin
tu
amor
Без
твоей
любви
El
tiempo
pasa
muy
lento
Время
тянется
так
медленно
La
marea
mucha
baja
Отлив
такой
сильный
Sin
tu
amor
Без
твоей
любви
Hay
tempestad
de
lamento
Бушует
шторм
сожаления
En
esta
orrila
no
hay
mar
На
этом
берегу
нет
моря
Solo
lágrimas
de
sal
Только
слёзы,
словно
соль
No
olas
ni
madrugadas
Ни
волн,
ни
рассвета
Nadan
penas
en
mi
almohada
Лишь
печали
плывут
по
моей
подушке
En
la
orilla
de
mi
cama
На
краю
моей
кровати
Me
sorprende
la
mañana
Меня
застает
утро
Y
tu
no
estas...
А
тебя
нет...
Aayyy
mi
vidaaaa
Ооо,
моя
жизнь
En
la
orrila
de
Mi
cama
На
краю
моей
кровати
Sin
tu
amor
Без
твоей
любви
Hay
húmedad
en
el
tiempo
Во
влажном
воздухе
время
застыло
Se
empañaron
las
ventanas
Окна
запотели
Sin
tu
amor
Без
твоей
любви
La
luz
del
sol
no
la
encuentro
Я
не
вижу
солнечного
света
En
esta
orilla
no
hay
mar
На
этом
берегу
нет
моря
Solo
lagrimas
de
sal
Только
слёзы,
словно
соль
No
olas
ni
madrugadas
Ни
волн,
ни
рассвета
Nada
mas
penas
en
mi
almoahda
Только
печали
на
моей
подушке
En
la
orilla
de
mi
cama
На
краю
моей
кровати
Me
sorprende
la
mañana
Меня
застает
утро
En
la
orrilla
de
mi
cama
На
краю
моей
кровати
Mal
dormir
una
semana
Неделя
бессонных
ночей
No
hay
arena
en
esta
orilla
Нет
песка
на
этом
берегу
Solo
piedras
a
mis
pies
Только
камни
у
моих
ног
Ay
lenguas
de
impaciencia
О,
языки
нетерпения
Mi
cielo
esta
al
reves
Моё
небо
перевернулось
No
hay
faro
que
me
guie
Нет
маяка,
чтобы
вести
меня
A
encontrarme
en
tu
perdon
К
твоему
прощению
No
hay
milagro
que
divida
Нет
чуда,
которое
разделит
El
mar
en
dos
Море
надвое
En
la
orilla
de
mi
cama
На
краю
моей
кровати
Sin
tu
amor
Без
твоей
любви
Hay
tempestad
de
lamento
Бушует
шторм
сожаления
En
esta
orilla
no
hay
mar
На
этом
берегу
нет
моря
Solo
lagrimas
de
sal
Только
слёзы,
словно
соль
No
hay
olas
ni
madrugadas
Ни
волн,
ни
рассвета
Nada
penas
en
mi
almuahda
Лишь
печали
на
моей
подушке
En
la
orilla
de
mi
cama
На
краю
моей
кровати
Me
sorprende
la
mañana
Меня
застает
утро
Y
tu
no
estasss!!!
А
тебя
нет!!!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Alberto De Yarza, Carlos Ponce, John Michael Falcone
Attention! Feel free to leave feedback.