Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Veneno - A COLORS SHOW
Veneno - Eine COLORS Show
Ra
pa
pan-pan-pan,
hey
Ra
pa
pan-pan-pan,
hey
Ra
pa
pan-pan-pan,
hey
Ra
pa
pan-pan-pan,
hey
Voy
a
romperme
la
garganta
Ich
werde
mir
die
Kehle
zerreißen
Mi
corazón
ya
no
aguanta
Mein
Herz
hält
nicht
mehr
stand
Nos
comimos
la
manzana
Wir
aßen
den
Apfel
Saborea
su
veneno
Kostet
sein
Gift
Dios,
tenga
piedad
del
desenfreno,
prego
Gott,
hab
Erbarmen
mit
dem
Exzess,
bitte
Ángeles
guardianes,
vengan,
cubran
el
terreno
Schutzengel,
kommt
und
bedeckt
das
Terrain
Que
quiero
besarte
y
tocarte
el
pelo
Denn
ich
will
dich
küssen
und
dein
Haar
berühren
Aunque
la
manzana
tenga
su
veneno
Auch
wenn
der
Apfel
sein
Gift
trägt
Porque
mis
alas
son
difícil
de
cortar
Denn
meine
Flügel
sind
schwer
zu
zerbrechen
Ra
pa
pan-pan-pan,
hey
Ra
pa
pan-pan-pan,
hey
Esta
boca
es
difícil
de
callar
Diesen
Mund
kann
man
nicht
zum
Schweigen
bringen
Ra
pa
pan-pan-pan,
hey
Ra
pa
pan-pan-pan,
hey
La
tierra
tiembla,
carece;
lloran
mis
ojos,
padecen
Die
Erde
bebt,
leergefegt;
meine
Augen
weinen,
leiden
Esto
no
termina
nunca,
y
¿qué
te
parece?
Das
hört
nie
auf,
was
hältst
du
davon?
Se
transformó
la
avaricia
en
una
simple
caricia
Habgier
verwandelte
sich
in
zärtliche
Berührung
La
magia
de
una
sonrisa
y
hasta
la
brisa
Die
Magie
eines
Lächelns
und
selbst
die
Brise
Sin
prisa,
vamos
sin
prisa;
la
vida
juega
desdicha
Ohne
Eile,
gehen
wir
langsam;
das
Leben
spielt
Unglück
Por
el
que
no
tuvo
suerte
y
por
su
ceniza
Für
den,
der
kein
Glück
hatte
und
für
seine
Asche
Ten
esperanza,
realiza;
piénsalo
bien,
organiza
Hab
Hoffnung,
handle;
denk
nach,
organisiere
Revisa,
mira,
analiza,
que
un
muerto
pide
una
misa
Prüfe,
schau,
analysiere,
denn
ein
Toter
braucht
eine
Messe
Porque
mis
alas
son
difícil
de
cortar
Denn
meine
Flügel
sind
schwer
zu
zerbrechen
Ra
pa
pan-pan-pan,
hey
Ra
pa
pan-pan-pan,
hey
Esta
boca
es
difícil
de
callar
Diesen
Mund
kann
man
nicht
zum
Schweigen
bringen
Ra
pa
pan-pan-pan,
hey
Ra
pa
pan-pan-pan,
hey
Se
desató
la
pudiente,
la
más
brava
entre
las
brava'
Die
Mächtige
brach
los,
die
wildeste
unter
den
Wilden
A
ella
le
dicen
La
Muerte;
va,
la
canalla
Man
nennt
sie
den
Tod,
ach,
das
Gesindel
Si
quieres
saber
quién
soy,
asómate
a
la
ventana
Willst
du
wissen
wer
ich
bin?
Schau
aus
dem
Fenster
Todo
lo
premedité,
no
tengo
hermano
ni
hermana
Alles
war
geplant,
ich
hab
weder
Bruder
noch
Schwester
No
tengo
amigos,
ni
amigas
Ich
hab
keine
Freunde,
keine
Freundinnen
Ni
aliado,
ni
aliada
Weder
Verbündete
noch
Verbündete
La
muerte
camina
errante
Der
Tod
wandert
ruhelos
Por
las
calles
desoladas,
hey
Durch
die
verlassenen
Straßen,
hey
Porque
mis
alas
son
difícil
de
cortar
Denn
meine
Flügel
sind
schwer
zu
zerbrechen
Ra
pa
pan-pan-pan,
hey
Ra
pa
pan-pan-pan,
hey
Esta
boca
es
difícil
de
callar
Diesen
Mund
kann
man
nicht
zum
Schweigen
bringen
Ra
pa
pan-pan-pan,
hey
Ra
pa
pan-pan-pan,
hey
Saborea
su
veneno
Kostet
sein
Gift
Saborea
su
veneno
Kostet
sein
Gift
Saborea
su
veneno
Kostet
sein
Gift
Saborea
su
veneno
Kostet
sein
Gift
Ra
pa
pan-pan-pan,
hey
Ra
pa
pan-pan-pan,
hey
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marc Damble, Yaite Ramos Rodriguez
Attention! Feel free to leave feedback.