Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Huella de Tu Amor
Die Spur deiner Liebe
Aunque
me
duela,
tengo
que...
Auch
wenn
es
schmerzt,
ich
muss...
Sacarla
del
corazón
Sie
aus
meinem
Herzen
verbannen
Borrar
la
huella
de
su
amor
Die
Spur
ihrer
Liebe
auslöschen
Que
me
dejó
una
herida,
un
dolor
Die
mir
eine
Wunde,
einen
Schmerz
hinterließ
Un
cielo,
sin
luna...
sin
sol
Einen
Himmel,
ohne
Mond...
ohne
Sonne
Ni
estrellas
que
iluminen
Noch
Sterne,
die
leuchten
Solamente
oscuridad
Nur
Dunkelheit
En
que
se
convirtió
en
vivir
In
die
sich
das
Leben
verwandelte
De
este
hombre
enamorado,
ilusionado
Dieses
verliebten,
hoffnungsvollen
Mannes
Y
al
que
limitaron
tan
solo
Und
der
dazu
verdammt
wurde
A
sufrir,
a
llorar,
a
sentir
la
soledad
Zu
leiden,
zu
weinen,
die
Einsamkeit
zu
spüren
Los
más
duros
golpes
de
la
vida...
Die
härtesten
Schläge
des
Lebens...
Tanto
como
la
quería
So
sehr
wie
ich
sie
liebte
Y
hoy
me
toca
sacarla
del
corazón
Und
heute
muss
ich
sie
aus
meinem
Herzen
verbannen
Y
hasta
olvidar
que
por
ella,
un
día
sentí
amor
Und
sogar
vergessen,
dass
ich
ihretwegen
eines
Tages
Liebe
empfand
Porque
lastimó
mi
alma
Weil
sie
meine
Seele
verletzt
hat
Y
me
ha
condenado
Und
sie
hat
mich
dazu
verdammt
A
sufrir,
a
llorar,
a
sentir
la
soledad
Zu
leiden,
zu
weinen,
die
Einsamkeit
zu
spüren
Los
más
duros
golpes
de
mi
vida
Die
härtesten
Schläge
meines
Lebens
Se
que
olvidarla
no
podré
Ich
weiß,
dass
ich
sie
nicht
vergessen
kann
Si
fue
mi
primer
amor
Sie
war
meine
erste
Liebe
Fue
la
dueña
de
la
ilusión
Sie
war
die
Herrin
der
größten
Mas
grande
de
mi
vida,
que
dolor
Illusion
meines
Lebens,
welch
Schmerz
Por
ella
hoy
en
mi
vida
no
hay
fe
Ihretwegen
gibt
es
heute
in
meinem
Leben
keinen
Glauben
No
hay
paz
no
hay
alegría
Keinen
Frieden,
keine
Freude
Tan
solo
esta
soledad
Nur
diese
Einsamkeit
Esa
que
me
dejó
al
partir
Die
sie
mir
hinterließ,
als
sie
ging
Al
irse
de
mi
lado
Als
sie
mich
verließ
Y
con
el
alma
hecha
pedazos
Und
mit
einer
zerbrochenen
Seele
Estoy
tratando
de
vivir,
de
soñar
Versuche
ich
zu
leben,
zu
träumen
De
sentir
felicidad
Glück
zu
empfinden
Esa
que
por
ella
perdí
el
día
Das,
was
ich
ihretwegen
an
dem
Tag
verlor
El
día
que
le
di
mi
vida
An
dem
Tag,
als
ich
ihr
mein
Leben
gab
Cuando
le
entregue
mi
alma
y
todo
mi
amor
Als
ich
ihr
meine
Seele
und
meine
ganze
Liebe
schenkte
Y
la
amé
con
todas
las
fuerzas
de
mi
corazón
Und
sie
mit
aller
Kraft
meines
Herzens
liebte
Y
me
condeno
el
alma,
sin
amor
sin
esperanzas
Und
sie
verdammte
meine
Seele,
ohne
Liebe,
ohne
Hoffnung
A
sufrir,
a
llorar,
a
sentir
la
soledad
Zu
leiden,
zu
weinen,
die
Einsamkeit
zu
spüren
Los
más
duros
golpes
de
la
vida
Die
härtesten
Schläge
des
Lebens
A
sufrir,
a
llorar,
a
sentir
la
soledad
Zu
leiden,
zu
weinen,
die
Einsamkeit
zu
spüren
Los
más
duros
golpes
de
mi
vidaaa...
Die
härtesten
Schläge
meines
Lebens...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alex Jose Duarte Vergara
Attention! Feel free to leave feedback.