Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Iba
caminando
por
la
calle
el
otro
día
cuando
de
repente
veo
ese
papel
Шёл
по
улице
на
днях
и
вдруг
увидел
записку
у
дороги,
Llevaba
mi
nombre,
me
sorprendo
una
sonrisa
В
ней
моё
имя,
улыбнулся,
но
потом…
Pero
leo,
no
estaba
todo
bien
Прочитал
— и
стало
не
до
смеха.
Es
que
ella
me
abandonó,
lo
escribió
y
se
arrepintió
Она
ушла,
написала
и
раскаялась,
Una
triste
confesión
de
desamor
Грустное
признание
в
нелюбви.
Y
ahora
qué
es
lo
que
hago
yo,
con
esta
desilusión
И
что
мне
делать
с
этой
болью,
Solo
puedo
repetir
esa
canción
Лишь
напевать
знакомый
мотив.
Negro
querido
ya
no
da
para
más
Черный
мой,
хватит,
дальше
нету
сил,
Pasan
los
días
Дни
бегут,
Y
no
nos
entendemos
cuando
nos
queremos
hablar
Но
мы
не
слышим
друг
друга,
хоть
говорим.
Son
tantos
años
de
volver
a
intentar
Столько
лет,
а
мы
опять
в
начале,
Acostumbrados
a
dejar
de
quererse
mirando
la
vida
pasar
Научились
расставаться,
глядя,
как
жизнь
проходит
мимо
нас.
Ese
jardín
que
no
quiere
morir
Сад,
что
не
хочет
увядать,
Las
cartas
que
yo
te
escribí
Письма,
что
я
писал
тебе,
Vos
que
jurabas
que
me
querías
Ты
клялась,
что
любишь
навсегда,
Y
estoy
tan
sólo
А
я
один,
Sin
más
rencores,
sólo
estas
flores
Без
зла,
лишь
цветы,
Que
no
sabrán
marchitar
Которые
не
смогут
умереть.
Negro
querido,
ya
no
da
para
más
Черный
мой,
хватит,
дальше
нету
сил,
Pasan
los
días
Дни
бегут,
Y
no
nos
entendemos
cuando
nos
queremos
hablar
Но
мы
не
слышим
друг
друга,
хоть
говорим.
Son
tantos
años
de
volver
a
intentar
Столько
лет,
а
мы
опять
в
начале,
Acostumbrados
a
dejar
de
quererse
mirando
la
vida
pasar
Научились
расставаться,
глядя,
как
жизнь
проходит
мимо
нас.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Cibrian, Maria Ximena Gallina, Claudio Damian Chavarria
Attention! Feel free to leave feedback.