Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pájaro y Demonio
Vogel und Dämon
Un
tesoro,
flor
del
viento
Ein
Schatz,
Windesblume
Acaricia
tu
silencio
Streichelt
dein
Schweigen
Un
jardín
entre
tus
ojos
Ein
Garten
in
deinen
Augen
El
misterio
del
placer
Das
Geheimnis
der
Lust
Dos
miradas,
dos
abismos
Zwei
Blicke,
zwei
Abgründe
Tantas
tardes
te
soñé
So
viele
Abende
träumte
ich
von
dir
Despertaba,
apoyé
mis
mejillas
Ich
erwachte,
legte
meine
Wange
Escuchando
tu
corazón
que
latía
Hörend
deinem
schlagenden
Herzen
Con
el
ritmo
decidido
Mit
dem
entschiedenen
Rhythmus
Que
nos
inspira
el
amor
Den
die
Liebe
uns
eingibt
Con
el
pulso
acelerado
Mit
dem
beschleunigten
Puls
Que
nos
pide
la
pasión
Den
die
Leidenschaft
fordert
Ya
vacía
mi
mente
Mein
Geist
nun
leer
Y
abrázame
una
vez
Umarme
mich
noch
einmal
Que
afuera
no
hay
tiempo
Draußen
gibt
es
keine
Zeit
Y
adentro
hay
eternidad
Innen
ist
Ewigkeit
Una
vez
más,
una
vez
más
Noch
einmal,
noch
einmal
Una
línea
dibujé
con
mis
dedos
Eine
Linie
zeichnete
ich
mit
Fingern
En
tu
espalda
quise
oír
mi
silencio
Auf
deinem
Rücken
wollt
ich
mein
Schweigen
hören
Recorriendo
con
mis
besos
Durchwandernd
mit
Küssen
El
camino
de
tu
piel
Den
Pfad
deiner
Haut
Eras
pájaro
y
demonio
Du
warst
Vogel
und
Dämon
Tempestad
y
amanecer
Sturm
und
Morgenröte
Ya
vacía
mi
mente
Mein
Geist
nun
leer
Y
abrázame
una
vez
Umarme
mich
noch
einmal
Que
afuera
no
hay
tiempo
Draußen
gibt
es
keine
Zeit
Y
adentro
hay
eternidad
Innen
ist
Ewigkeit
Una
vez
más,
una
vez
más
Noch
einmal,
noch
einmal
Hoy
la
luz
de
tus
ojos
Heute
lässt
mich
deiner
Augen
Licht
Dormidos
me
hace
soñar
Im
Schlaf
träumen
Llorando
y
sonriendo
Weinend
und
lächelnd
Doy
gracias
por
tanto
amar
Dank
ich
für
so
viel
Liebe
Guardemos
un
tesoro
de
momentos
Bewahren
wir
einen
Schatz
von
Momenten
Para
que
nos
ampare
cuándo
al
viento
Der
uns
schützt,
wenn
im
Wind
El
dolor
de
la
vida
nos
quiera
bajar
Lebensschmerz
uns
niederzwingen
will
Hoy
la
luz
de
tus
ojos
Heute
lässt
mich
deiner
Augen
Licht
Dormidos
me
hace
soñar
Im
Schlaf
träumen
Llorando
y
sonriendo
Weinend
und
lächelnd
Doy
gracias
por
tanto
amar
Dank
ich
für
so
viel
Liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ivonne Guzmán, Pablo Schachter Broide
Attention! Feel free to leave feedback.