La Dinastía de Tuzantla Michoacán - Maldita Pobreza - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation La Dinastía de Tuzantla Michoacán - Maldita Pobreza




Maldita Pobreza
Проклятая бедность
Extraño mucho mi tierra y no puedo, no puedo regresar//
Я так скучаю по своей земле, но не могу, не могу вернуться//
Se quedaron sólitos mis viejos, ese día que salí casa
Мои старики остались одни в тот день, когда я ушел из дома.
Se quedó mi pueblito muy lejos, y de regresar ya perdí la esperanza
Мой городок остался далеко, и я потерял надежду вернуться.
Cómo extraño a mis hermanitos, donde los de niño yo a diario jugaba
Как я скучаю по своим братишкам, с которыми я играл каждый день в детстве.
Aunque no teníamos juguetes bonitos, éramos felices nada nos faltaba
Хотя у нас не было красивых игрушек, мы были счастливы, нам ничего не было нужно.
Pero fui creciendo y vi que mis padres navegaban mucho para mantener
Но я рос и видел, как мои родители много трудились, чтобы прокормить
Nos, tuve qué partir para ayudarles,
нас. Мне пришлось уехать, чтобы помочь им.
Yo me estoy muriendo por volver a verlos
Я умираю от желания увидеть их снова.
Todo por la maldita pobreza, tuve que venirme y sólitos dejarlos,
Всё из-за проклятой бедности, мне пришлось уехать и оставить их одних.
Yo me siento morir de tristeza,
Я умираю от грусти,
Y no se hasta cuando pueda yo abrazarlos
И не знаю, когда смогу их обнять.
Como extraño a mis abuelitos,
Как я скучаю по своим дедушке и бабушке,
Ya que ya se historias que a mi me contaban,
По историям, которые они мне рассказывали.
Aunque de seguro ya están bien
Хотя, наверное, они уже совсем
Viejitos, se que su ternura no se les acaba
Старые, я знаю, что их нежность не иссякла.
Pero fui creciendo y vi que mis padres navegaban mucho para mantener
Но я рос и видел, как мои родители много трудились, чтобы прокормить
Nos, tuve que partir para ayudarles,
нас. Мне пришлось уехать, чтобы помочь им.
Yo me estoy muriendo por volver a verlos
Я умираю от желания увидеть их снова.
Todo por la maldita pobreza, tuve que venirme y sólitos dejarlos,
Всё из-за проклятой бедности, мне пришлось уехать и оставить их одних.
Yo me siento morir de tristeza, y no se cuando pueda yo abrazarlos
Я умираю от грусти, и не знаю, когда смогу их обнять.






Attention! Feel free to leave feedback.