La Dinastía de Tuzantla Michoacán - Federal de Caminos - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and Russian translation La Dinastía de Tuzantla Michoacán - Federal de Caminos




Federal de Caminos
Федеральный инспектор дорог
En Reynosa Tamaulipas los hombres son decididos por eso los
В Рейносе, Тамаулипас, мужчины решительны, поэтому мы
Recordamos cantandoles sus corridos,
Вспоминаем их, исполняя их баллады,
Han matado allá en Zacatecas a un federal de caminos.
Они убили там, в Сакатекасе, федерального инспектора дорог.
Era de verdad muy hombre,
Он был действительно мужественным,
Al peligro desafiaba, honor le hacia al uniforme
Бросал вызов опасности, отдавал честь своей униформе
Y a la escuadra que él cargaba,
И пистолету, который он носил,
En las cachas tenía su nombre, Javier Peña se llamaba.
На рукоятках было его имя, Хавьер Пенья.
Javier su deber cumplía,
Хавьер исполнял свой долг,
Cómo poder olvidarlo cuando sonriendo decía "da tristeza al
Как можно забыть его, когда он с улыбкой говорил: "грустно
Recordarlo,
Его вспоминать,
Que me canten los Bravos del Norte el corrido de Gerardo".
Пусть "Братья из Северной Дакоты" споют мне балладу о Херардо.
Recuerdo aquella mañana, por cierto era Martes 13,
Помню то утро, кстати, это было во вторник, 13-го,
Ponte el chaleco de malla Javier le decía al Jefe,
Надень бронежилет, Хавьер, говорил он начальнику,
Más de pronto sonó una metralla y a los dos les dieron muerte.
Но внезапно раздался пулеметный огонь, и их обоих убили.
No le dieron tiempo a nada, ya sabian que era valiente,
Они не дали ему времени ни на что, они знали, что он храбрый,
Le tendieron la emboscada para poder darle muerte,
Они устроили засаду, чтобы убить его,
A Javier el valor le sobraba porque era del mero Norte.
У Хавьера было много мужества, потому что он был из Северной Мексики.
Javier su deber cumplía,
Хавьер исполнял свой долг,
Como poder olvidarlo cuando sonriendo decía "da tristeza al
Как можно забыть его, когда он с улыбкой говорил: "грустно
Recordarlo que me canten en Tierra Caliente el Corrido de Gerardo".
Его вспоминать, пусть в Тьерра-Калиенте споют мне балладу о Херардо.





Writer(s): Reynaldo Martinez


Attention! Feel free to leave feedback.