La Dispute - A Departure (Live from seated performance, Kingston UK) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation La Dispute - A Departure (Live from seated performance, Kingston UK)




Night fell on me writing this and I ran out of paper
Ночь обрушилась на меня, пишу это, и у меня закончилась бумага.
So I crossed the name out at the top of the page.
Так что я вычеркнул имя в верхней части страницы.
Not sure why I'm even writing this. But I guess it feels right.
Не знаю, зачем я вообще это пишу, но, думаю, это правильно.
It sort of feels like I have to-like an exorcism.
Такое чувство, что я должен, как экзорцизм.
I guess that makes me sound crazy but that's alright.
Думаю, это звучит безумно, но это нормально.
Lately I feel like I might be,
В последнее время я чувствую, что могу быть ...
Not that I've heard any voices or anything.
Не то чтобы я слышал голоса или что-то еще.
Just like that everyday kind, where you forget things you shouldn't
Так же, как и каждый день, когда ты забываешь то, чего не должен.
And you think too much about death.
Ты слишком много думаешь о смерти.
Maybe you know what I'm talking about.
Может, ты знаешь, о чем я говорю.
Or maybe you would have known? Or had known?
Или, может быть, ты бы знала? или знала?
Is it once knew? I don't know what tense to use.
Я не знаю, какое время нужно использовать.
I know I never used to feel like this.
Я знаю, что никогда раньше так не чувствовала.
I used to never think of death or hear voices.
Раньше я никогда не думал о смерти и не слышал голосов.
I used to feel Like everything was perfectly in order, a normal life,
Раньше мне казалось, что все в полном порядке, нормальная жизнь,
But I guess then came a departure.
Но потом, наверное, наступил отход.
That I know you understand (or would've understood?).
Что я знаю, ты понимаешь (или понял бы?).
I guess things changed after that, and I'm mostly scared now.
Думаю, после этого все изменилось, и теперь я больше всего боюсь.
But it's there in the stories, or whatever they are.
Но это есть в Историях, или где бы они ни были.
You can see it. Anybody could if they could Look.
Ты можешь это увидеть, любой мог бы, если бы мог посмотреть.
I wrote some notes in the margins explaining it.
Я написал несколько заметок на полях, объясняя это.
The rest is in between lines or in the fine Print.
Остальное-между строк или мелким шрифтом.
First, the feeling of abandonment, then trying to cope.
Сначала чувство заброшенности, потом попытки справиться.
Then death and hope and the thing Itself, waiting for me.
Тогда смерть и надежда, и сама вещь ждут меня.
It's all there in the pages ahead of here. It's there waiting for you.
Все это там, на страницах впереди, это там ждет тебя.
Or for me. I'm not sure.
Или для меня.я не уверен.
The whole story.
Вся история.





Writer(s): BRADLEY RYEN VANDER LUGT, ADAM DAVID VASS, KEVIN SCOTT WHITTEMORE, CHAD WILLIAM STERENBERG, JORDAN LEE DREYER


Attention! Feel free to leave feedback.