La Dispute - Edward Benz, 27 Times - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation La Dispute - Edward Benz, 27 Times




I heard the old man's voice break, stutter once then stop it
Я слышал, как голос старика заикается, заикается, а потом останавливает.
I heard a sentence started confidently halted by the sudden absence of a word
Я слышал, что приговор начал уверенно останавливаться из-за внезапного отсутствия слова.
Stumbled and he sputtered trying to find it back, something once so simple gone now
Споткнулся и разбрызгался, пытаясь найти его обратно, что-то когда-то так просто ушло.
When he finally gave up told me, "Aw, it's like hell getting old."
Когда он, наконец, сдался, он сказал мне: "О-О, это как чертовски стареть".
When you came into the store, did you know you'd show me your scars?
Когда ты пришла в магазин, ты знала, что покажешь мне свои шрамы?
I had a heavy heart, he carried a door
У меня было тяжелое сердце, он нес дверь.
It's shattered pane all wrapped in plastic and he asked if I could fix it
Это разбитое стекло, завернутое в пластик, и он спросил, смогу ли я это исправить.
Come by a little later help him put it back on hinges
Приходи чуть позже, помоги ему поставить ее на петлю.
"See, I'm far too old to lift it and it's not for my house, it's my son's."
"Видишь ли, я слишком стар, чтобы поднять его, и это не для моего дома, это для моего сына".
When you opened up the door, what is it you thought you'd find?
Когда ты открыл дверь, что ты думал, что найдешь?
(Nobody flinch)
(Никто не вздрагивает)
Later I came by and backed into the driveway
Позже я зашел и вернулся на дорогу.
Got out to find him waiting there to lead me
Я вышел, чтобы найти его, ждущего, чтобы привести меня.
Through the side yard to back behind the house where the door frame stood empty
Через задний двор позади дома, где дверная рама пустовала.
And helped me keep it steady while I hammered all the pins in
И помогал мне держать себя в руках, пока я забивал все булавки.
Then, later on the porch we somehow got to talking
Потом, позже на крыльце, мы как-то заговорили.
He told me of the house and how is son is schizophrenic
Он рассказал мне о доме и о том, как сын шизофреник.
So they purchased it for him
Поэтому они купили его для него.
The medication working and they figured
Лекарство работает, и они поняли.
It would help him fit in, help him lead a normal life
Это поможет ему вписаться, поможет ему вести нормальную жизнь.
But the pills made him sleep too much
Но от таблеток он слишком уснул.
And he couldn't keep a job as a result
В итоге он не смог сохранить работу.
So one day he just gave up on taking them
Так что однажды он просто отказался от того, чтобы забрать их.
And that day she had called you, he'd locked her outside of the house
И в тот день, когда она позвонила тебе, он запер ее снаружи дома.
How quickly did you get there?
Как быстро ты туда добрался?
And what were you thinking while walking up?
О чем ты думал, когда поднимался?
What fears flashed in front of you, taunted you, walking to unlock the door?
Какие страхи вспыхнули перед тобой, насмехались над тобой, гуляя, чтобы открыть дверь?
I remember it, Ed, that story you told me
Я помню эту историю, Эд, которую ты мне рассказал.
Came back clear tonight here while writing
Сегодня ночью я ясно вернулся, пока писал.
And you should know the feeling never left me
И ты должна знать, что это чувство никогда не покидало меня.
The weight of my heart, when you showed me the scars on your arms
Тяжесть моего сердца, когда ты показала мне шрамы на своих руках.
When I looked in your eyes and I heard what you said
Когда я посмотрел в твои глаза и услышал, что ты сказала.
How you probably would've died were it not
Как ты мог бы умереть, если бы не это?
For to care for your daughter and wife
За то, чтобы заботиться о своей дочери и жене.
How he drove in the knife, still your son
Как он въехал в нож, все еще твой сын.
How you seemed to look through me to some old projector screen
Как ты, казалось, смотрел сквозь меня на какой-то старый экран проектора?
Playing back the scene as you described it on a movie reel
Воспроизведение сцены, как вы ее описали в фильме.
As real as the minute when it happened, that memory moving behind me
Так же реально, как в ту минуту, когда это случилось, это воспоминание движется позади меня.
That moment that changed you for good
Тот момент, что изменил тебя навсегда.
And he drove to the house and pulled into the driveway
И он подъехал к дому и подъехал к подъездной дорожке.
Got out to find his wife waiting, frantic
Вышел, чтобы найти свою жену, ждущую, безумную.
She'd come by to check, found that pillbox was empty
Она приходила, чтобы проверить, обнаружила, что таблетница пуста.
Went out to the pharmacy to fill up his prescription
Пошел в аптеку, чтобы заполнить свой рецепт.
And came back to a locked door and could not get back in
И вернулся к запертой двери и не смог вернуться.
She'd knocked and she'd knocked but he wasn't responding
Она постучалась и постучалась, но он не отвечал.
You put the key into the lock and turned it
Ты вставил ключ в замок и повернул его.
Felt the bolt slide away, slowly open
Почувствовал, как болт ускользает, медленно открывается.
Went into the hall, his son held a knife
Зашел в зал, сын держал нож.
Standing off in the shadows, lunged forward and tackled him
Стоя в тени, бросился вперед и схватил его.
Stabbing him over and over and breaking that window
Ударил его снова и снова, и разбил окно.
He fled up the staircase
Он убежал по лестнице.
The ambulance came, stitched and filled him with blood
Скорая приехала, зашила и наполнила его кровью.
While the cops took his son with his wires so tangled
В то время как копы забрали его сына с его проводами, такими запутанными.
His father was a stranger
Его отец был незнакомцем.
And I sit in my apartment
И я сижу в своей квартире.
I'm getting no answers
Я не получаю ответов.
I'm finding no peace, no release from the anger
Я не нахожу покоя, не могу освободиться от гнева.
I leave it at arms length
Я оставляю это на расстоянии вытянутой руки.
I'm keeping my distance
Я держусь на расстоянии.
From hotels and Jesus and blood on the carpet
Из отеля и Иисуса, и кровь на ковре.
I'm stomaching nothing, I'm reaching for no one
Я ничего не Топчу, я ни к кому не стремлюсь.
I'm leaving this city and I'm headed out to nowhere
Я покидаю этот город и направляюсь в никуда.
I carry your image, your grandfather's coffin
Я несу твой образ, гроб твоего дедушки.
And Ed, if you hear me, I think of you often
Эд, если ты слышишь меня, я часто думаю о тебе.
That's all I can offer
Это все, что я могу предложить.
That's all that I know how to give
Это все, что я знаю, как дать.





Writer(s): Bradley Ryen Vander Lugt, Kevin Scott Whittemore, Adam David Vass, Jordan Lee Dreyer, Chad William Sterenberg


Attention! Feel free to leave feedback.