La Dispute - Harder Harmonies - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation La Dispute - Harder Harmonies




Like a shadow on a shadow, a phantom in a film strip
Словно тень на тени, Призрак в киноленте.
Faint glimmer of the past trapped in mother's old slides
Слабый проблеск прошлого в ловушке старых маминых горок.
Sits still in the apartment while sifting through some pictures
Сидит все еще в квартире, просеивая фотографии.
Of the child that he once was and the sense of hope they framed
Ребенка, которым он когда-то был, и чувство надежды, которое они создали.
"It's a shame"
"Это позор!"
And I fear that fate while the humming from the street keeps me awake
И я боюсь этой судьбы, пока гудение с улицы не дает мне уснуть.
He says: "I let life get twisted
Он говорит: позволил жизни запутаться.
Get worn out, torn up, and late with the rent
Измучись, порвись и опоздай с арендой.
And now nothing makes sense except the bench and that piano
И теперь ничего не имеет смысла, кроме скамейки и пианино.
A feeling nearing order when I'm pressing down the chords"
Чувство приближается к порядку, когда я нажимаю аккорды".
And he plays and it swells and breaks
И он играет, и это набухает и ломается.
But what'll it take to make my life sound like that
Но что нужно сделать, чтобы моя жизнь звучала так?
And brings a fever, a dream of sweat and ecstasy
И приносит лихорадку, сон о поте и экстазе.
A kiss on every hammer hit that follows as the keys fall down
Поцелуй на каждый удар молота, который следует за тем, как падают ключи.
And bring an order first, then chaos, then a calm
Сначала наведи порядок, затем хаос, затем спокойствие.
That paints every shift in murals on the wall
Это рисует каждую смену в настенных панно.
And it presses to your neck, it clutches to your hips
Она прижимается к твоей шее, прижимается к бедрам.
Softly sings to you of fireworks and God and art and sex and it's strange
Нежно поет тебе фейерверк, и Бог, и искусство, и секс, и это странно.
That it feels so right when nothing else does
Что это так хорошо, когда ничего не делает.
But all the while he's playing
Но все это время он играет.
There's a humming coming up and through the window from outside
Снаружи доносится гудение, и сквозь окно.
And even he has to admit a certain melody in it, but then why can't he harmonize?
И даже он должен признать в этом определенную мелодию, но почему он не может гармонировать?
It's like the city's got its own song but he can't play along
Как будто у города есть своя песня, но он не может подыграть.
He sees the notes as they fly by but always plays them wrong
Он видит ноты, когда они пролетают мимо, но всегда играет их неправильно.
And in the bathroom it gets blurry, gets warm and distorted
А в ванной становится размытым, теплым и искаженным.
Like light pushed the orange of the pillbox he poured in his palm
Словно свет подтолкнул апельсин к таблетнице, которую он вылил в ладонь.
It falls to the floor, he smiles as it hits
Он падает на пол, он улыбается, когда ударяет.
"Sounds a little like an instrument"
"Звучит немного, как инструмент".
Like a voice in the choir
Как голос в хоре.
That hum and that drumbeat of life as an art-form
Этот гул и барабанный бой жизни как искусство.
And fire through the streets that keep moving us in silence to phantom baton sweeps
И огонь по улицам, что продолжают двигать нас в тишине, подметает призрачная дубинка.
Keep tapping to the tempo of our feet
Продолжай двигаться в темпе наших ног.
And all the ones who seem to fit the best into the chorus never notice there's a song
И все те, кто, кажется, лучше всего вписываются в припев, никогда не замечают, что есть песня.
And the ones who seem to hear it end up tortured by the chords when they fail to find a way to sing along
И те, кто, кажется, слышат это, в конце концов, замучены аккордами, когда им не удается найти способ подпевать.
And when you sing the wrong thing it all starts collapsing
И когда ты поешь не то, что нужно, все начинает рушиться.
Starts to ring out and feedback, starts lapsing and crashing, on notes that don't clash
Начинает звенеть и обратная связь, начинает падать и разбиваться, на заметках, которые не сталкиваются.
But that never quite feel like they match
Но никогда не кажется, что они совпадают.
And I never quite feel like mine match
И я никогда не чувствую себя так, как будто я спичка.
There's a melody in everything
Во всем есть мелодия.
I'm trying to find a harmony
Я пытаюсь найти гармонию.
But nothing seems to work
Но, кажется, ничего не работает.
Nothing seems to fit
Кажется, ничто не подходит.
There's a melody in everything
Во всем есть мелодия.
I'm trying to find a harmony
Я пытаюсь найти гармонию.
But nothing seems to work
Но, кажется, ничего не работает.
Nothing fits
Ничего не подходит.





Writer(s): Bradley Ryen Vander Lugt, Kevin Scott Whittemore, Adam David Vass, Jordan Lee Dreyer, Chad William Sterenberg


Attention! Feel free to leave feedback.