La Dispute - Sunday Morning, at a Funeral - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation La Dispute - Sunday Morning, at a Funeral




Sunday Morning still
Все еще воскресное утро.
Laid innocent in sheets,
Невинно лежала на простынях,
Barely half asleep.
Едва засыпая.
Sunday Morning I was dreaming I was turning from a busy street
Воскресным утром мне снилось, что я сворачиваю с оживленной улицы.
Into a parking lot.
На стоянку.
Sunday Morning broke
Наступило воскресное утро.
And dragged me out of bed,
И вытащил меня из постели,
Slightly less asleep.
Еще не совсем спящего.
Sunday Morning I was warming all the cold parts of my head
Воскресным утром я согревал все холодные части своей головы.
In cups and coffee pots.
В чашках и кофейниках.
In the Winter I wonder
Зимой мне интересно
What it′s like to be anywhere else,
Каково это-быть где угодно,
To be anywhere but here.
Быть где угодно, только не здесь.
If I leave and don't return I hope the factories get full
Если я уйду и не вернусь, надеюсь, фабрики заполнятся.
Of people making furniture, with
О людях, делающих мебель, с
The river running clear.
Река чиста.
Sunday Morning fell
Наступило воскресное утро.
Apart and back to sleep,
Порознь и снова спать,
Where I was running late,
Где я опаздывал,
Where I looked out of place.
Где я выглядел неуместно.
Sunday Morning pace of steady, nervous feet
Воскресное утро, ровный, нервный шаг ног.
Headed for the church doors.
Направился к дверям церкви.
Sunday Morning dressed
Воскресное утро одетый
In suits and shades of black.
В костюмах и оттенках черного.
Sunday Morning soft in Sunday best.
Воскресное утро мягкое в лучшем воскресном настроении.
Sunday someone′s never coming back here
Воскресенье, кто-то никогда не вернется сюда.
To this place anymore.
Больше в это место.
In the Winter I wonder
Зимой мне интересно
What it's like to be anywhere else,
Каково это-быть где угодно,
To be anywhere but here.
Быть где угодно, только не здесь.
If I leave and don't return I hope the factories get full
Если я уйду и не вернусь, надеюсь, фабрики заполнятся.
Of people making furniture, with
О людях, делающих мебель, с
The river running clear.
Река чиста.
Sunday Morning stared
Воскресное утро глядело на меня.
At rows of crowded pews.
На рядах переполненных скамей.
Half or all asleep,
Наполовину или совсем спит,
Looking for a seat.
Ищет место.
Sunday Morning waiting for a call from you
Воскресным утром жду твоего звонка.
But didn′t hear my phone ring.
Но не услышал, как зазвонил мой телефон.
Sunday Morning had
Воскресное утро ...
To sit and watch you bawl.
Сидеть и смотреть, как ты ревешь.
Sunday Morning left the ringer off.
В воскресенье утром звонок был выключен.
Sunday Morning missed it when you called and
Воскресное утро пропустило его, когда ты позвонила и ...
Couldn′t do a thing
Ничего не мог поделать.
But watch.
Но смотри.
In the Winter I wonder what it's like to be where you are.
Зимой мне интересно, каково это-быть там, где ты.
In the Winter I wonder what it′d be like if you were still here.
Зимой мне интересно, что было бы, если бы ты все еще была здесь.
Would the factories fill?
Заполнятся ли фабрики?
Would the river run clear?
Станет ли река чистой?
Would the river run?
Потечет ли река?
Sunday Morning dreamt
Воскресное утро снилось.
About a moment passed,
Прошло
About a time I failed.
Какое-то время, и я потерпел неудачу.
Sunday Morning I was staring at a clock, trying to push it back.
Воскресным утром я смотрел на часы, пытаясь перевести их назад.
Sunday Morning wished to be a kid.
Воскресное утро хотело быть ребенком.
Sunday Morning sme all the way awake.
Воскресное утро, я не сплю.
Stirred me from the dream.
Пробудил меня от сна.
Sunday Morning I was thinking of a phone call I should make
Воскресным утром я думал о телефонном звонке,
But never did.
Но так и не позвонил.
I never did.
Я никогда этого не делал.





Writer(s): Bradley Ryen Vander Lugt, Kevin Scott Whittemore, Adam David Vass, Jordan Lee Dreyer, Chad William Sterenberg


Attention! Feel free to leave feedback.