La Eminemca - Descarados, Marginados y Arrogantes - translation of the lyrics into German




Descarados, Marginados y Arrogantes
Dreiste, Ausgegrenzte und Arrogante
BENZINA--
BENZINA--
Epa, epa, epa, epa
Epa, epa, epa, epa
Voy abrir la jeta, súbele al beta y dile a romeo que julieta
Ich mach den Mund auf, dreh den Beat auf und sag Romeo, dass Julia
Se hizo las tetas y se fue con el de la camioneta
Sich die Titten hat machen lassen und mit dem Kerl im Pickup abgehauen ist
Deja la cantaleta y vacila caleta las caretas con muecas
Lass das Gejammer und check heimlich die Fratzen mit Grimassen
Que deja benzi con zeta cuando la escoñeta
Die Benzi mit Z hinterlässt, wenn sie es zerfetzt
No entrometas mi meta que en mi metas tus tretas
Misch dich nicht in mein Ziel ein, denn in meinem Ziel sind deine Tricks
Mira que la gallina oyó mis rimas y quedo turuleca cabeza hueca,
Schau, die Henne hörte meine Reime und wurde ganz wirr im Kopf, du Hohlkopf,
No me vean care' poceta, se que de la sociedad secreta
Seht mich nicht an wie ein Klobecken, ich weiß, von der Geheimgesellschaft
Son las escopetas que le encaletan a la heta,
Sind die Schrotflinten, die sie der Meute zustecken,
Eta-te quieta marioneta que esto es boleta
Bleib ruhig, Marionette, das hier ist krass
Como fumarse un kingsay oyendo un freestyle del vendetta
Wie einen Kingsize zu rauchen, während man einen Freestyle von Vendetta hört
Tengo en la gaveta una libreta, repleta de letras, agrieta cornetas,
Ich hab im Fach ein Notizbuch, voll mit Texten, es lässt Lautsprecher zerspringen,
Pa' los que alardean que idean y sus ideas andan en muletas
Für die, die prahlen, dass sie Ideen haben, und ihre Ideen gehen an Krücken
Por desgracia hay que darles gracia, dan gracias sus morisquetas
Leider muss man ihnen Gnade erweisen, ihre Grimassen danken es
Les daré su maqueta, chavez no sabe que quedan analfabeta
Ich geb euch euer Demo-Tape, Chavez weiß nicht, dass Analphabeten übrig bleiben
Donde vivo dios no ahorca sólo aprieta
Wo ich lebe, erwürgt Gott nicht, er zieht nur die Schlinge fester
Si por el gatillo de un beretta y en motocicleta hacen pirueta en camiseta
Wenn sie wegen des Abzugs einer Beretta und auf dem Motorrad Pirouetten im T-Shirt drehen
Cada cabeza es un mundo, la mía es otro planeta
Jeder Kopf ist eine Welt, meiner ist ein anderer Planet
La neta y su jugarreta se cunetan y se veta al que no respeta
Die Wahrheit und ihr Trickspiel werden erzählt, und wer nicht respektiert, wird gebannt
Piezas súbele dos a la trompeta
Piezas, dreh die Trompete um zwei Stufen lauter
Que le dejes caer al nulo que sostuvo la de nuvo en la discoteca
Dass du den Nullchecker fallen lässt, der die Neue in der Disko gehalten hat
Desde que hay pólvora en la calle no he visto mas karatekas
Seit Schießpulver auf der Straße ist, hab ich keine Karatekas mehr gesehen
Y pensar que fue por la paz que se invento la metralleta
Und zu denken, dass das Maschinengewehr für den Frieden erfunden wurde
Pon tu ego a dieta pa' que no se coma la luz en la glorieta
Setz dein Ego auf Diät, damit es nicht das Licht im Kreisverkehr frisst
Y evitar que pase una carreta y me deje la vida chueca
Und verhindere, dass ein Karren vorbeifährt und mein Leben krumm macht
La fama es coqueta, y el rap sólo me ha dejao'
Der Ruhm ist kokett, und der Rap hat mir nur hinterlassen:
Dolores de muñeca y la boca seca, eureka!
Handgelenkschmerzen und einen trockenen Mund, Heureka!
Pero si interpretas lo que digo veras que es obvio
Aber wenn du interpretierst, was ich sage, wirst du sehen, dass es offensichtlich ist,
Que el odio de mi enemigo me completa muñeca.
Dass der Hass meines Feindes mich vervollständigt, Süßer.
Esto es control mental mami, usare el lápiz como aguja (relax)
Das ist Gedankenkontrolle, Süßer, ich benutz den Stift wie 'ne Nadel (entspann dich)
Cooperan, salen o entran de la burbuja
Kooperiert, geht raus oder rein aus der Blase
DESCARADOS, atrevidos, desvergonzados, insolentes,
DREISTE, kühn, schamlos, unverschämt,
Cínicos, procasios, sinvergüenzas, impertinentes
Zyniker, frech, Halunken, ungebührlich
MARGINADOS, inadaptados, excluidos, incomprendidos
AUSGEGRENZTE, Unangepasste, Ausgeschlossene, Unverstandene
En la pirámide de los oprimidos
In der Pyramide der Unterdrückten
Y ARROGANTES, alentados, desenvueltos y modesto distinguido
Und ARROGANTE, ermutigt, gewandt und bescheiden distinguiert
O todas las anteriores, ¿entiendes lo que digo?.
Oder alles oben Genannte, verstehst du, was ich meine?
Sodanimuli, el rap se titule no a la eminemca vinculen
Sodanimuli, der Rap heißt, bringt mich nicht mit La Eminemca in Verbindung
El dios del dinero no adulen o no creo que matriculen
Huldigt nicht dem Gott des Geldes, sonst glaub ich nicht, dass ihr euch einschreibt
Actitudes, yo sólo comprara algo mejoren que no se postulen
Attitüden, ich würde nur was Besseres kaufen, sollen sie sich doch nicht aufstellen
Duren tropezando con la misma piedra hasta que fracturen
Stolpert weiter über denselben Stein, bis ihr euch was brecht
Actúen, en vano me juren, que no quiere que todos se apuren
Handelt, schwört mir umsonst, dass ihr nicht wollt, dass sich alle beeilen
Y coman comida que sólo enferma con medicinas que nunca los curen
Und Essen esst, das nur krank macht, mit Medizin, die euch nie heilt
Carburen y recapitulen
Tankt auf und rekapituliert
Que en este mundo artificial hay que ser natural como el tabule
Dass man in dieser künstlichen Welt natürlich sein muss wie Taboulé
Podrán que se muden, huyen pa' otro planeta e' lujo lo auto-destruyen
Sie könnten umziehen, auf einen anderen Luxusplaneten fliehen, den sie selbst zerstören
Suele pasar que los que tu ayudas no son los mismos que te ayuden
Es passiert oft, dass denen du hilfst, nicht dieselben sind, die dir helfen
Especulen de mis letras, duden corazón de pierda cerebro de ule
Spekuliert über meine Texte, zweifelt, Herz aus Stein, Hirn aus Gummi
Mientras más ganas ganas de gastar en comprar la cuerda pa' que se estrangulen
Je mehr du verdienst, desto mehr Lust hast du, das Seil zu kaufen, damit sie sich erwürgen
Blue-benzina, esta va por la casa no la facturen
Blue-Benzina, das geht aufs Haus, stellt keine Rechnung aus
Que la buena vibra circule, estés a la pieza triangulen
Lass die gute Stimmung zirkulieren, seid auf Zack, trianguliert
Anulen a todos los pures para que modulen verdades ovulen
Annulliert alle Puristen, damit sie Wahrheiten modulieren, die ovulieren
Ando buscando ese yo interno, hacen enfermo pa' que dianbulen
Ich suche dieses innere Ich, sie machen krank, damit sie umherirren
Plantemos un merecure, por cada lagrima y calcule
Pflanzen wir einen Merecure für jede Träne und berechne
Que le falta el agua de gota avivando el esfuerzo cuando suden
Dass der Tropfen Wasser fehlt, der die Anstrengung belebt, wenn sie schwitzen
Asumen el panorama, a ver si mañana salen aptitudes
Nehmt das Panorama an, mal sehen, ob morgen Fähigkeiten zum Vorschein kommen
Y esperan que la eminemca los felicite congratulen.
Und sie erwarten, dass La Eminemca ihnen gratuliert, sie beglückwünscht.
Esto es control mental mami, usare el lápiz como aguja (relax)
Das ist Gedankenkontrolle, Süßer, ich benutz den Stift wie 'ne Nadel (entspann dich)
Cooperan, salen o entran de la burbuja
Kooperiert, geht raus oder rein aus der Blase
DESCARADOS, atrevidos, desvergonzados, insolentes,
DREISTE, kühn, schamlos, unverschämt,
Cínicos, procasios, sinvergüenzas, impertinentes
Zyniker, frech, Halunken, ungebührlich
MARGINADOS, inadaptados, excluidos, incomprendidos
AUSGEGRENZTE, Unangepasste, Ausgeschlossene, Unverstandene
En la pirámide de los oprimidos
In der Pyramide der Unterdrückten
Y ARROGANTES, alentados, desenvueltos y modesto distinguido
Und ARROGANTE, ermutigt, gewandt und bescheiden distinguiert
O todas las anteriores, ¿entiendes lo que digo?.
Oder alles oben Genannte, verstehst du, was ich meine?





Writer(s): La Eminemca


Attention! Feel free to leave feedback.