Lyrics and translation La Eminemca - Sodanimuli
Escribo
lo
que
me
nazca
I
write
whatever
comes
to
mind,
Pa'
cantar
lo
que
me
plazca
To
sing
whatever
I
please.
Si
no
complazca
If
it
doesn't
please
you,
Basta,
se
que
no
les
basta
Enough,
I
know
it's
not
enough
for
you.
Hasta
cuando
pro
Until
when,
pro?
Cerebros
seguirán
en
pro
Will
brains
continue
to
be
pro?
De
otros
que
en
pos
Of
others
who
in
pos,
De
pros
de
hablo
Of
pros
I
speak,
Que
hablo
de
hablo
That
I
speak
of
speaking,
He
escrito
en
mi
block
I've
written
in
my
block,
Números
de
versos
Numbers
of
verses,
Por
los
que
ahora
rimo
For
which
I
now
rhyme.
Todo
lo
que
digo
Everything
I
say,
Hasta
cuando
converso
Even
when
I
converse,
Sabiendo
que
hay
adversos
Knowing
there
are
adversaries,
Pensando
que
en
ellos
pienso
Thinking
that
I
think
of
them.
Reconozcan
que
Benzi
Recognize
that
Benzi,
Los
esta
venciendo
Is
defeating
you.
Miren
que
ocultar
la
verdad
Look,
hiding
the
truth,
Ya
es
estar
mintiendo,
endo
Is
already
lying,
endo,
Meses
sin
competí
Months
without
competing,
Hoy
a
guanabi
Today
to
guanabi,
Vía
indirectas
Via
indirectas,
Ya
que
cuando
el
gato
no
esta
Since
when
the
cat's
away,
Los
ratones
hacen
fiesta
The
mice
will
play,
Pero
aquí
está
But
here
I
am,
De
nuevo
nuevos
Again
new,
El
golpea
egos
The
ego
crusher,
La
revelación
The
revelation,
De
esta
generación
de
relevos
Of
this
generation
of
relays,
Sé
que
su
madurez
I
know
your
maturity,
Llegará
después
que
sus
canas
Will
come
after
your
gray
hair.
Infinito
es
el
universo
The
universe
is
infinite,
Y
en
él
la
estupidez
humana,
pana
And
in
it
human
stupidity,
dude.
Bueno
pana
pa'
rima
Well,
dude,
for
rhyming,
Porque
yo
na'
soy
tu
amigo
Because
I'm
not
your
friend,
Si
por
lo
que
digo
If
for
what
I
say,
En
mi
canción
tengo
In
my
song
I
have,
Gente
en
contra
hasta
con
mis
amigos
People
against
me
even
with
my
friends.
Consigo
superar
siempre
I
always
manage
to
overcome,
Mi
tema
anterior
My
previous
theme,
Cuando
se
que
el
mejor
"la
evolución"
When
I
know
that
the
best
"evolution",
Es
el
único
competidor
Is
the
only
competitor.
Aquí
preguntas
estúpidas
no
respondemos
Here
we
don't
answer
stupid
questions,
Se
creen
Nadie
They
think
they
are
Nobody,
Cuantos
creerán
lo
que
creemos
How
many
will
believe
what
we
believe,
Hemos
crecido
y
sido
porfiados
We
have
grown
up
and
been
stubborn,
Desde
el
seno
From
the
womb,
Se
nos
enseñó
We
were
taught,
Que
por
sueños
That
for
dreams,
No
nos
humillemos
We
should
not
humiliate
ourselves,
Me
lleno
de
aplausos
escasos
I
am
filled
with
scarce
applause,
No
me
canso,
me
enamoré
I
don't
get
tired,
I
fell
in
love,
De
la
brillantez
del
arte
With
the
brilliance
of
art,
Con
diamantes
brilla
en
la
estupidez
With
diamonds
it
shines
in
stupidity,
Fácil
adorno
Easy
adornment,
No
soborno
I
don't
bribe,
El
entorno
The
environment,
De
mi
sencillez
Of
my
simplicity,
Madurez
sencilla
Simple
maturity,
Voltearle
la
tortilla
Turn
the
tables,
A
este
ajedrez
To
this
chess.
Si
tengo
un
fall
If
I
have
a
fall,
Entre
el
índice
Between
the
index,
Y
el
pulgar
And
the
thumb,
Prisión
mental
Mental
prison,
Un
tiroteo
escolar
A
school
shooting,
Cualquier
mortal
Any
mortal,
Me
podrá
insultar
May
insult
me,
O
mirar
el
cartel
Or
look
at
the
poster,
Música
seria,
no
molestar
Serious
music,
do
not
disturb.
Sin
guachafita
Without
guachafita,
Se
predica
It
is
preached,
Fumando
pop
de
la
pipa
Smoking
pop
from
the
pipe,
Tipas
me
piden
prosas
Chicks
ask
me
for
prose,
Ni
una
vueltica
Not
a
little
spin,
Una
vueltica
A
little
spin,
Evita
el
impulso
marica
Avoid
the
gay
impulse,
Piensas
en
mi,
se
que
si
You
think
of
me,
I
know
you
do,
Por
eso
la
bola
me
pica
That's
why
the
ball
itches
me.
Grita
la
gente
People
shout,
Que
el
miedo
no
existe
That
fear
does
not
exist,
No
me
importa
lo
malo
que
piensen
I
don't
care
what
bad
they
think.
Por
cada
centímetro
cuadrado
For
every
square
centimeter,
De
ignorancia
que
hace
creer
Of
ignorance
that
makes
you
believe,
Que
podemos
ser
subestimados
That
we
can
be
underestimated.
Sin
ser
alumbrado
o
erudito
Without
being
enlightened
or
erudite,
Vamos
rompiendo
su
hechizo
We
are
breaking
their
spell,
Se
acabó
el
pan
de
piquito
No
more
breadcrumbs.
Somos
todos
lo
que
oyen
y
que
graban
We
are
all
those
who
listen
and
record,
A
mal
tiempo
To
bad
weather,
Seguiremos
diciendo
lo
que
nos
de
la
gana
We
will
continue
to
say
what
we
want.
Toda
mi
vida
All
my
life,
La
he
vivido
en
residencia
I
have
lived
in
residence,
Soy
fan
de
Eminem
y
si,
por
Eminem
I'm
a
fan
of
Eminem
and
yes,
because
of
Eminem,
Le
puse
al
grupo
la
EmineMCa
I
named
the
group
EmineMCa,
En
sala
de
emergencia
In
the
emergency
room,
Pasé
gran
parte
de
mi
niñez
I
spent
a
large
part
of
my
childhood,
Odio
la
vejez
I
hate
old
age,
Y
lo
grave
es
And
the
serious
thing
is,
Que
no
acabé
mi
primera
vez
That
I
didn't
finish
my
first
time,
A
los
10
tomaba
tetero
At
10
I
was
taking
a
bottle,
Y
chupando
dedo
hasta
los
16
And
sucking
my
thumb
until
I
was
16,
Me
la
paso
en
el
face
I
spend
my
time
on
Facebook,
Y
oriné
la
cama
como
hasta
los
6
And
I
wet
the
bed
until
I
was
6.
El
ron
me
hace
daño
Rum
makes
me
sick,
He
cantado
reggeatones
en
el
baño
I've
sung
reggaetones
in
the
bathroom,
Y
cada
año
And
every
year,
Son
menos
los
que
rodean
la
torta
en
mi
cumpleaños
There
are
fewer
people
around
the
cake
on
my
birthday,
Tengo
miedo
a
las
cucarachas
I'm
afraid
of
cockroaches,
Y
a
las
muchachas
de
hoy
en
día
And
today's
girls,
En
los
campamentos
era
el
guía
In
the
camps
I
was
the
guide,
Y
quería
ser
policía
And
I
wanted
to
be
a
police
officer,
Creía
que
a
mi
tía
I
thought
my
aunt,
Yo
le
gustaba
I
liked
it,
Tenía
una
novia
la
cual
amaba
I
had
a
girlfriend
I
loved,
Y
me
abandono
porque
le
pegaba
And
she
left
me
because
I
hit
her.
En
cada
alma
In
every
soul,
Jamás
mis
palmas
Never
my
palms,
Han
tenido
un
arma
They
have
had
a
weapon,
Y
me
han
montado
cacho
en
banda
And
they
have
mounted
horns
on
me
in
a
band,
Me
robaron
3 veces
en
el
liceo
I
was
robbed
3 times
in
high
school,
Corro
cuando
veo
un
tiroteo
I
run
when
I
see
a
shooting,
Y
he
visto
que
mas
de
una
ha
eliminado
mi
correo
And
I've
seen
that
more
than
one
has
deleted
my
email,
No
veo
espejos
rotos
I
don't
see
broken
mirrors,
Le
tengo
miedo
a
las
motos
I'm
afraid
of
motorcycles,
Y
a
veces
quiero
ser
como
otros
And
sometimes
I
want
to
be
like
others.
Desde
que
me
dio
un
esguince
Since
I
sprained
my
ankle,
Fui
pasando
de
lince
I
went
from
lynx,
Y
he
tirado
con
varias
carajitas
de
15
And
I've
shot
with
several
15-year-old
girls,
Un
tiempo
viví
acomplejado
por
mi
gordura
For
a
while
I
was
self-conscious
about
my
fat,
No
me
gustan
las
verduras
I
don't
like
vegetables,
Y
como
buen
cursi
he
regalado
la
luna
And
as
a
good
corny
I
have
given
the
moon
away,
Vi
titanic
tres
veces
en
el
cine
I
saw
Titanic
three
times
in
the
cinema,
Mi
mamá
hace
manualidades
con
anime
My
mom
does
crafts
with
anime,
Unos
no
quieren
que
cante
Some
don't
want
me
to
sing,
Otros
ni
que
respire
Others
don't
even
want
me
to
breathe,
Mire,
les
diré
Look,
I'll
tell
you,
Que
no
me
iré
That
I
will
not
go,
Al
pire
convive
To
the
pyre
coexist,
No
investiguen
mas
Don't
investigate
anymore,
Ahí
ta'
la
vida
de
Benzina
There's
Benzina's
life,
Pa'
que
me
tiren
For
you
to
throw
at
me.
Grita
la
gente
People
shout,
Que
el
miedo
no
existe
That
fear
does
not
exist,
No
me
importa
lo
malo
que
piensen
I
don't
care
what
bad
they
think.
Por
cada
centímetro
cuadrado
For
every
square
centimeter,
De
ignorancia
que
hace
creer
Of
ignorance
that
makes
you
believe,
Que
podemos
ser
subestimados
That
we
can
be
underestimated.
Sin
ser
alumbrado
o
erudito
Without
being
enlightened
or
erudite,
Vamos
rompiendo
su
hechizo
We
are
breaking
their
spell,
Se
acabó
el
pan
de
piquito
No
more
breadcrumbs.
Somos
todos
lo
que
oyen
y
que
graban
We
are
all
those
who
listen
and
record,
A
mal
tiempo
To
bad
weather,
Seguiremos
diciendo
lo
que
nos
de
la
gana
We
will
continue
to
say
what
we
want.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): La Eminemca
Attention! Feel free to leave feedback.