Lyrics and translation La Energia Norteña - El Sueño Americano
El Sueño Americano
Американская мечта
Cuánto
diera
por
volver
a
mi
tierra
Как
бы
я
хотел
вернуться
на
свою
землю
Ese
lindo
pueblo
que
me
vio
nacer
В
ту
прекрасную
деревню,
где
я
родился
Sentir
un
abrazo
que
venga
de
mi
madre
Почувствовать
объятие
моей
матери
Hace
mucho
tiempo
que
la
quiero
ver
Уже
давно
я
хочу
её
увидеть
Hay
momentos
que
deberas
no
olvidó
Есть
моменты,
которые
я
никогда
не
забуду
Jugar
en
el
rio,
dormir
en
el
zaguán
Игры
у
реки,
сон
на
крыльце
Mirar
a
mi
viejo
sembrando
las
parcelas
Смотреть,
как
отец
сажает
на
участке
Trabajando
duro
para
que
no
faltará
el
pan
Тяжело
работать,
чтобы
хватало
хлеба
Cómo
quisiera
regresar
el
tiempo
Как
бы
я
хотел
вернуть
время
Cuando
lo
más
simple
nos
hacía
sonreír
Когда
простые
вещи
заставляли
нас
улыбаться
No
había
ni
un
cinco
pero
estábamos
unidos
Денег
не
было,
но
мы
были
вместе
Y
con
eso
era
feliz
И
этого
было
достаточно
для
счастья
Cómo
quisiera
ver
a
mis
hermanos
Как
бы
я
хотел
увидеть
своих
братьев
Recordar
lo
bueno
y
lo
malo
que
pasamos
Вспомнить
всё
хорошее
и
плохое,
что
мы
пережили
Cómo
los
extraño
pero
esto
es
lo
que
cuesta
Как
я
по
ним
скучаю,
но
вот
что
стоит
El
sueño
americano
Американская
мечта
(Ahora
que
tengo
todo
lo
que
siempre
(Теперь,
когда
у
меня
есть
всё,
что
я
всегда
Anhele
me
doy
cuenta
de
lo
pobre
que
sigo
siendo
Желал,
я
понимаю,
каким
бедным
я
остаюсь
Por
no
tener
lo
que
en
mi
pueblo
deje
Потому
что
я
не
имею
того,
что
оставил
в
своей
деревне
Cómo
quisiera
abrazar
a
mis
viejos
pero
un
día,
Как
бы
я
хотел
обнять
своих
родителей,
но
когда-нибудь,
Un
día
se
que
volveré)
Когда-нибудь
я
вернусь)
Cómo
extraño
mi
casita
de
adobe
Как
я
скучаю
по
своей
хижине
из
необожжённого
кирпича
El
café
de
olla
que
me
hacía
mamá
По
кофе
в
горшочке,
который
варила
мне
мама
Cuando
iba
a
la
leña
y
me
quedaba
dormido
Когда
я
ходил
за
дровами
и
засыпал
Debajo
de
un
árbol,
nunca
lo
podré
olvidar
Под
деревом,
я
никогда
этого
не
забуду
Cómo
quisiera
regresar
el
tiempo
Как
бы
я
хотел
вернуть
время
Cuando
lo
más
simple
nos
hacía
sonreír
Когда
простые
вещи
заставляли
нас
улыбаться
No
había
ni
un
cinco
pero
estábamos
unidos
Денег
не
было,
но
мы
были
вместе
Y
con
eso
era
feliz
И
этого
было
достаточно
для
счастья
Cómo
quisiera
ver
a
mis
hermanos
Как
бы
я
хотел
увидеть
своих
братьев
Recordar
lo
bueno
y
lo
malo
que
pasamos
Вспомнить
всё
хорошее
и
плохое,
что
мы
пережили
Cómo
los
extraño
pero
esto
es
lo
que
cuesta
Как
я
по
ним
скучаю,
но
вот
что
стоит
El
sueño
americano...
Американская
мечта...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edgar Salvador Medina
Attention! Feel free to leave feedback.