Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
cierto
yo
no
soy
perfecto
Es
stimmt,
ich
bin
nicht
perfekt
Y
se
reconocer
cuando
me
he
equivocado
Und
ich
kann
erkennen,
wann
ich
falsch
lag
He
cierto
e
cometido
errores
Es
stimmt,
ich
habe
Fehler
gemacht
Y
el
mas
grande
a
sido
averme
enamorado
Und
der
größte
war,
mich
verliebt
zu
haben
Pero
no
todo
fue
muy
malo
Aber
nicht
alles
war
schlecht
El
tiempo
que
duramos
Die
Zeit,
die
wir
hatten
Hubo
cosas
buenas
Es
gab
gute
Dinge
Que
bueno
que
se
ha
terminado
Gut,
dass
es
vorbei
ist
Porque
fue
lo
mejor
acepto
aunque
me
duela
Denn
es
war
das
Beste,
ich
akzeptiere
es,
auch
wenn
es
weh
tut
Y
con
que
facilidad
Und
mit
welcher
Leichtigkeit
Me
mentiste
tantas
veces
Hast
du
mich
so
oft
belogen
Y
aquel
inmenso
amor
Und
von
dieser
unendlichen
Liebe
Hoy
tan
solo
queda...
Bleibt
heute
nur
noch...
Que
hayas
jugado
conmigo...!!
Dass
du
mit
mir
gespielt
hast...!!
Odio
averte
conocido...!!!
Hass,
dich
kennengelernt
zu
haben...!!!
Odio
que
me
dañaste
tanto.!!
Hass,
dass
du
mich
so
verletzt
hast.!!
Pero
lo
que
mas
odio.
Aber
was
ich
am
meisten
hasse.
Es
que
te
sigo
amando...!!!
Ist,
dass
ich
dich
immer
noch
liebe...!!!
(Energy
Boys)
(Energy
Boys)
Al
cielo
tengo
de
testigo
Der
Himmel
ist
mein
Zeuge
Que
mi
amor
por
ti
fue
puro
y
verdadero
Dass
meine
Liebe
zu
dir
rein
und
wahrhaftig
war
En
cambio
tu
me
diste
penas
Du
aber
hast
mir
Kummer
bereitet
Y
me
lastimaste
asta
que
te
cansaste.
Und
mich
verletzt,
bis
du
genug
hattest.
Y
con
que
facilidad
Und
mit
welcher
Leichtigkeit
Me
mentiste
tantas
veces
Hast
du
mich
so
oft
belogen
Y
aquel
inmenso
amor
hoy
tan
solo
queda...
Und
von
dieser
unendlichen
Liebe
bleibt
heute
nur
noch...
Odio
que
hayas
jugado
conmigo...!!
Hass,
dass
du
mit
mir
gespielt
hast...!!
Odio
averte
conocido...!!!
Hass,
dich
kennengelernt
zu
haben...!!!
Odio
que
me
dañaste
tanto.!!
Hass,
dass
du
mich
so
verletzt
hast.!!
Pero
lo
que
mas
odio
es
que
te
sigo
amando...!!!
Aber
was
ich
am
meisten
hasse,
ist,
dass
ich
dich
immer
noch
liebe...!!!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Afid Ferrer
Attention! Feel free to leave feedback.