Lyrics and translation La Excepcion - El Tio Aquiles
El Tio Aquiles
Дядя Акилес
Señor,
qué
equivocación
en
la
divulgación,
Дорогая,
какое
недоразумение
с
распространением,
Entrada
pa
griñón,
iría
yo
a
piñón
ó
a
espaldas
de
un
tractor,
Билет
на
Гриньон,
я
бы
поехал
стремглав
или
на
спине
трактора,
ó
un
tanto
distraído,
feliz
y
sorprendido
escuchando
Gomaespuma.
Или
немного
рассеянно,
счастливо
и
удивлённо,
слушая
"Пенопласт".
¿Fumas?
No!
Hace
tiempo
lo
dejé,
en
un
viaje
hacia
Jerez,
Ты
куришь?
Нет!
Я
давно
бросил,
в
путешествии
в
Херес,
A
ése
hombre
le
entró
una
tos,
válgame
señor
qué
tos,
У
этого
человека
начался
кашель,
боже
мой,
какой
кашель,
Que
alarmó
a
medio
autobús,
Что
встревожил
половину
автобуса,
Su
pulmón
pidió
un
importe
y
fue
por
culpa
del
bisonte.
Его
лёгкие
запросили
плату,
и
это
из-за
бизона.
Asarta
corre,
la
diligencia
pare
con
la
cara
esa
de
clin
que
a
ti
se
te
caracteriza
Асарта,
беги,
пусть
остановится
дилижанс
с
этим
лицом
клина,
которое
тебя
характеризует
Y
rízale
el
pelo
al
sherif
del
pueblo
vecino,
И
завивай
волосы
шерифу
из
соседнего
города,
Que
no
tiene
pelo,
sólo
tiene
bigotito.
У
которого
нет
волос,
только
усики.
Aquí
no
mangurrino,
aparques
tu
vespino
porque
estorba,
Здесь
не
место
для
попрошаек,
припаркуй
свой
мопед,
потому
что
он
мешает,
Y
de
obras
permanente
la
calle
está,
pa
tener
que
sortear
con
un
obstáculo
más,
И
улица
постоянно
в
процессе
ремонта,
придётся
лавировать
с
ещё
одним
препятствием,
Decia
er
tío
Aquiles.
Говорил
дядя
Акилес.
Suben
los
precios,
suben
los
impuestos,
pero
nunca
los
salarios,
Цены
растут,
налоги
растут,
но
никогда
не
растут
зарплаты,
Ni
tampoco
las
pensiones,
¡cojones!
И
пенсии
тоже,
чёрт
возьми!
Y
el
redondeo
de
las
raciones,
te
hace
pedir
tapita
con
la
cerveza
que
tomes.
А
округление
порций
заставляет
тебя
заказывать
закуску
к
выпиваемому
пиву.
Al
Parque
Sindical,
¡ibas!,
los
domingos,
qué
recuerdos,
В
Синдикальный
парк,
ты
ездила
в
воскресенье,
какие
воспоминания,
En
tu
124,
atrás
la
suegra,
los
niños,
la
tartera,
los
pimientos,
В
твоём
124-м,
сзади
свекровь,
дети,
контейнер
для
еды,
перцы,
Viento
en
popa
a
toda
vela,
rema,
rema,
Попутный
ветер
в
полные
паруса,
гребём,
гребём,
Chacho,
tengo
el
brazico
eslomao.
Дорогая,
у
меня
рука
отваливается.
Los
niños
del
pantalón
to
chineao,
У
детей
штанишки
все
истрёпанные,
Que
nos
han
comentao
que
la
hierba
en
el
jardín
del
tío
Aquiles
ya
no
crece,
Нам
рассказали,
что
трава
в
саду
дяди
Акилеса
больше
не
растёт,
Ya
no
hay
25
gorriones,
si
no
13,
Больше
нет
25
воробьёв,
а
только
13,
Algo
sucedía,
al
Yaki
no
se
oía
salir
con
valentía,
Что-то
произошло,
Яки
больше
не
выходил
с
храбростью,
Cuando
a
cobrar
venía
seguros
Santa
Lucía.
Когда
приходил
забирать
деньги
за
страховку
от
"Санта-Люсия".
Guau,
guau,
guau,
guau.
Niño
guarda
los
perrillos,
Гав-гав,
гав-гав,
гав-гав.
Ребёнок,
запри
собачек,
¿Quién
es?
El
del
gas,
mi
madre
no
está.
Кто
это?
Газовщик,
мамы
нет
дома.
Entraba
fuerte
y
con
ganas,
como
yo
al
rapear
éste
cacho,
¿dónde
lo
iba
a
colocar?,
dijo,
Он
вошёл
крепко
и
энергично,
как
я,
читая
рэп
этот
кусочек,
куда
я
его
помещу?
сказал
он,
¡éste
es
el
sitio!,
y
con
maneras
de
patriarca
lo
bendijo,
sacó
un
alijo
y
nos
dio
de
fumar,
Вот
это
место!
И
с
манерами
патриарха
благословил
его,
достал
алихо
и
дал
нам
закурить,
¿Chernovil
de
clase
B?
No¡ay
ve,
tu
me!
Que
veo
miles
de
perfiles,
¡qué
sinverguenza
el
tío
Чернобыль
класса
B?
Нет,
ой,
ты
мне!
Что
я
вижу
тысячи
профилей,
какой
негодяй
этот
дядя
Aquiles!
Subirles
el
sueldo
a
los
pensionistas
como
reclamo,
esos
tramos
de
barro
franquista
Акилес!
Поднять
пенсии
пенсионерам
как
призыв,
эти
участки
франкистской
грязи
Atrás
quedaron,
pues
polvo
somos,
monos
en
la
casa
campo,
mambo
el
que
me
como,
un
akay
Остались
в
прошлом,
ведь
мы
прах,
обезьяны
в
загородном
доме,
мамбо
я
съем,
акай
Asomo
entre
dos
lumis
y
diez
euros,
menudos
ejemplos,
para
unos
niños
que
crecen
deprisa
Промелькну
между
двумя
люми
и
десятью
евро,
какие
примеры
для
детей,
которые
быстро
растут
Y
sin
su
cosa,
que
se
preguntan
por
la
casa,
devaneo
en
el
barrio,
mil
de
colillas
de
bisonte,
И
без
своих
вещей,
которые
спрашивают
о
доме,
шатаюсь
по
району,
тысяча
бычков
от
бизона,
Engominao
a
lo
Mario
Conde,
¿de
dónde
sales
chaborrillo?
Que
con
ése
flequillo
sin
control,
Напомажен,
как
Марио
Конде,
откуда
ты
такой,
щегол?
С
этой
неконтролируемой
чёлкой,
Pareces
el
de
las
películas
de
Marisol,
Tom-Tómbola,
¡ay
qué
vida
esta!
Hay
quien
la
gesta
Ты
выглядишь,
как
в
фильмах
с
Марисол,
Том-Томбола,
какая
это
жизнь!
Кто-то
справляется
Con
una
fiesta,
carnaval
to
el
año,
daño
material
a
terceros,
tuviendo
pal
to
riesgo,
y
si
en
С
праздником,
весь
год
карнавал,
материальный
ущерб
третьим
лицам,
имея
риск
на
всё,
а
если
в
Un
viaje
a
Cádiz,
¿te
das
con
un
peñasco?,
qué
chasco,
qué
susto,
disgusto
al
cuerpo,
como
Путешествии
в
Кадис,
ты
столкнёшься
со
скалой?
Какой
облом,
какой
испуг,
расстройство
для
тела,
как
En
el
1,
2,
3 el
tío
Aquiles
soñaba
con
Silvia
Marsó
y
Mayra
Gómez
Kemp
diciendo
aquello
de
В
1,
2,
3 дяде
Акилесу
приснились
Сильвия
Марсо
и
Майра
Гомес
Кемп,
говорящие
то
Los
niños
del
pantalón
to
chineao
У
детей
штанишки
все
истрёпанные
Que
nos
han
comentao
que
la
hierba
en
el
jardín
del
tío
Aquiles
ya
no
crece
Нам
рассказали,
что
трава
в
саду
дяди
Акилеса
больше
не
растёт
Ya
no
hay
25
gorriones,
si
no
13,
Больше
нет
25
воробьёв,
а
только
13,
Algo
sucedía,
al
yaki
no
se
oía
salir
con
valentía,
Что-то
произошло,
Яки
больше
не
выходил
с
храбростью,
Cuando
a
cobrar
venía
seguros
Santa
Lucía.
Когда
приходил
забирать
деньги
за
страховку
от
"Санта-Люсия".
Guau,
guau,
guau,
guau
niño
guarda
los
perrillos,
Гав-гав,
гав-гав,
гав-гав,
ребёнок,
запри
собачек,
Quién
es?
El
telero,
no,
venga
usté
en
Enero.
Кто
это?
Телефонист,
нет,
вы
приходите
в
январе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Franklin Tshimini Nsombolay, Javier Ibanez Lain, Juan Manuel Montilla Macarron, Antonio Moreno Amador
Attention! Feel free to leave feedback.