Lyrics and translation La Excepcion - Es Lo Que Queda
Es Lo Que Queda
Что осталось
Que
ser
sincero
es
lo
que
queda
y
un
simple
gesto
nos
conmueve,
Что
искренность
- это
единственное,
что
осталось,
и
даже
простой
жест
нас
трогает,
Será
Dios
el
que
me
prueba
y
esta
mirada
la
que
os
lleve.
Бог,
должно
быть,
испытывает
меня,
и
этот
взгляд,
который
может
унести
меня.
Este
semblante
es
tratante
de
necios,
alto
precio
tu
exigencia.
Это
лицо
торговца
дураками,
твоя
требовательность
слишком
велика.
Si
lache
y
apariencia
forman
tu
carencia,
ciencia
y
estímulo
van
cogiditos
de
las
lomas.
Если
ленность
и
позерство
- твои
недостатки,
то
наука
и
воодушевление
идут
рука
об
руку
с
вершинами.
Que
no
tuvelas
que
hablas
de
desgracia
en
Africa
y
Asia
sabes
lo
que
pasa.
Что
ты
не
смеешь
говорить
о
бедствиях
в
Африке
и
Азии,
ты
знаешь,
что
происходит.
Y
no
bendices
tu
cacho
mesa,
años,
fama
ó
ignorancia
¿qué
es
lo
que
te
pesa?
И
не
благословляешь
свой
кусок
на
столе,
года,
слава
или
невежество
- что
тебя
тяготит?
Penas
del
corazón
que
me
quito.
Печали
сердца,
которые
я
учусь
отпускать.
Mi
prueba
es
un
recuerdo
al
que
me
remito,
una
bandera
y
un
grito.
Мое
испытание
- память,
к
которой
я
обращаюсь,
флаг
и
крик.
De
un
mensaje
ya
marchito,(me
lo
das
o
te
lo
quito)
un
murmullo
se
ha
hecho
orgullo
Уже
увядшего
послания,
(отдай
его
мне
или
отбираю)
шепот
стал
гордостью
En
Pan
Bendito.
На
Пасху.
Los
chaborros
me
dican
y
con
su
media
lengua
el
"chacho"
me
puchan.
Пацаны
мне
диктуют
и
со
своим
сленгом
подбивают
меня
на
"чувак".
Sin
enseñarles
algo
bueno
han
aprendío,
pregón
me
doy
por
ser
B.
Boy.
Не
показав
им
ничего
хорошего,
они
уже
научились,
я
выдаю
себя
за
B.
Boy.
Y
hoy
por
hoy
no
lo
he
vendío,
podrío
el
afán,
se
muestra
con
señorío,
И
на
сегодняшний
день
я
этого
не
продал,
мог
бы
быть
жадным,
он
показывает
себя
с
благородством,
Que
ayer
caí
en
desventaja,
y
no
quería
tajá.
Ведь
вчера
я
оказался
в
невыгодном
положении
и
не
хотел
уступать.
El
conformismo
te
relaja,
el
optimismo
suelta
un
¡ja!
Конформизм
расслабляет
тебя,
оптимизм
произносит
"ха!"
E
inestable
como
un
vespino,
la
circunstancia
por
aquello
que
vivimos,
И
неустойчив
как
мопед,
обстоятельства
того,
что
мы
переживаем,
Pues
crecimos
en
nostalgia...
imagen
con
magia
de
infancia,
Ведь
мы
росли
в
ностальгии...
образ
с
магией
детства,
Con
el
olor
de
una
acacia,
con
el
color
que
no
se
ensucia,
con
el
dolor
que
te
vacía,
С
запахом
акации,
с
цветом,
который
не
пачкается,
с
болью,
которая
опустошает,
Hoy
que
reine
esta
alegría,
pues
de
ser
joven
¿quién
se
sacia?
Пусть
сегодня
царствует
эта
радость,
ведь
быть
молодым,
кто
от
этого
откажется?
Plegarias
pa
no
nacer
de
cesárea,
situación
precaria
y
a
bocaos
defender
un
alias.
Молитвы
о
том,
чтобы
не
родиться
путем
кесарева
сечения,
бедственное
положение
и
кулаками
защищать
свою
кличку.
¡Que
un
gitano
pa
esto
nacía!
Compadre
¿te
acuerdas
del
profeta?
Что
цыган
для
этого
и
родился!
Приятель,
помнишь
пророка?
Pues
ésta
es
su
profecía
...
algarabía
pues
no
hubo
más
tu
tía,
Так
это
его
пророчество
...
галдеж,
ведь
больше
не
было
твоей
тети,
El
que
lo
tenga,
que
lo
achante,
y
con
un
cante,
luz
del
día,
У
кого
есть,
пусть
не
хвалится,
и
с
песней,
свет
дня,
Sobre
un
campo
de
amapolas,
que
a
solas
con
Lucía
no
se
atrevía.
На
поле
маков,
где
один
на
один
с
Люсией
не
осмелюсь.
Y
un
cigarro
como
guía
no
servía
y
la
sequía
de
una
garganta.
И
сигареты
как
маяка
не
хватало
и
жажда
пересохшего
горла.
Un
error
que
nadie
aguanta,
ni
pasa
por
alto,
amor
teñido
de
cobalto,
Ошибка,
которую
никто
не
терпит,
или
не
прощает,
любовь
окрашенная
кобальтом,
Falto
de
líneas
y
entre
ellas
ciego
mundo
bello,
lleno
de
caricias,
Лишенная
линий
и
между
ними
слепой
прекрасный
мир,
полный
ласк,
Un
polvo
de
ilusión,
de
una
visión
hecha
trizas,
malo
por
ser
cenizas.
Призрак
иллюзии,
оскверненного
видения,
плохого
за
то,
что
- пепел.
Quizás
estemos
de
paso,
ocaso
y
oráculo,
hoy
el
rap
a
ti
me
envía,
Возможно,
мы
просто
проездом,
закат
и
предсказания,
сегодня
рэп
меня
к
тебе
направляет,
Así
que
ven,
seré
tu
guía,
energía,
¿una
emoción
por
verso
te
valdría?
Так
что
приходи,
я
буду
твоим
проводником,
энергией,
хватило
бы
волнения
от
стиха?
O
haría
de
detonante,
instante
mudo,
no
dejes
que
el
silencio
te
marchite,
imite
este
Или
это
станет
спусковым
крючком,
тихий
момент,
не
позволяй
тишине
тебя
увядать,
имитируй
эту
Amor,
verá
que
no
es
posible.
Quite
lazos
y
ponga
cadenas
y
así
hieras
a
quien
más
te
Любовь,
увидишь,
что
это
невозможно.
Разорви
узы
и
надень
цепи,
и
так
рань
того,
кто
в
тебе
больше
всех
No
busques
la
diferencia,
porque
no
la
encontrarás,
Не
ищи
различий,
потому
что
не
найдешь,
Más
que
payos
y
gitanos
dejamos
la
vida
en
paz.
Ведь
и
гои
и
цыгане
оставим
жизнь
в
покое.
Unos
bailan
pasodobles,
otros
te
dan
puñalás,
Одни
танцуют
пасодобли,
другие
наносят
удары
ножом,
Si
tu
ley
sale
del
Panben,
pues
mi
regla
es
confirmar
(x2)
Если
твой
закон
исходит
из
Пасхи,
то
мое
правило
- подтвердить
(x2)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Manuel Montilla Macarron, Oscar Sanchez, Antonio Moreno Amador, Javier Ibanez Lain
Attention! Feel free to leave feedback.