La Excepcion - Zapato Ortopedico - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation La Excepcion - Zapato Ortopedico




Zapato Ortopedico
Ортопедическая обувь
Langui ¿y qué más puedes pedir?,
Ланги, что ещё ты можешь просить?,
Si libre has marchao por ahí
Если свободно ты шла по жизни,
Y reírte fue tu mayor elixir... f
И смех был твоим главным эликсиром... ф
Y llenito de recuerdos tengo ahora pa' aburrir...
И полна воспоминаний я теперь, хоть отбавляй...
Félix, Isra y Juan Manuel. ¿Qué?
Феликс, Исра и Хуан Мануэль. Что?
Las notas firmadas, ¿cuándo me las vais a traer?
Подписанные записки, когда вы мне их принесёте?
Señorita no lo sé. Pues no recojáis,
Сеньорита, не знаю. Ну тогда не собирайте вещи,
Aquí os quedáis. ¡No! ¡Sí!
Остаетесь здесь. Нет! Да!
Castigados al recreo sin salir.
Наказаны, на перемене не выходить.
Hay que ver si parece que fue ayer
Надо же, будто это было вчера
El comienzo escolar, el costar levantar,
Начало учебного года, трудности с подъемом,
Las legañunis quitar, por las aulas danzar,
Стирать засохшие глазки, танцевать по классам,
No aplicar y cada curso pasar siempre con dificultad.
Не учиться и каждый год переходить с трудом.
El querer y no poder, el soñar yo quiero ser...
Хотеть и не мочь, мечтать я хочу быть...
Chungo niño, tener flacidez en el "cuerpel". Si te falta movilidad.
Крутой девчонкой, у тебя тело дряблое. Если тебе не хватает подвижности.
Pues se me tuvo que antojar
Ну вот мне и взбрело в голову
Que de bombero o futbolista de mayor quería currar.
Что пожарным или футболисткой я хотела работать, когда вырасту.
Fui un "poquino"... un "poquino"...
Я была немного... немного...
Más que un "poquino" fui todo un soñador.
Больше чем немного, я была настоящей мечтательницей.
Si me creía Santillana y le ponía todas las ganas
Я воображала себя Сантильяной и вкладывала все силы,
Y me dejaba el pecho tabla hasta conseguir un gol.
И билась грудью о стену, пока не забивала гол.
"Pero si Langui, primo, tu tienes un don".
"Но Ланги, кузина, у тебя есть дар".
¡Pero qué don y qué cojón!
Какой ещё дар, к черту!
Lo que tengo es un costrón
У меня есть корка
Feo y gordo en el codo
Уродливая и толстая на локте
Y que cicatrice nunca hay forma ni mondo.
И никак не заживает, хоть ты тресни.
Ahórrate unos duros y no compres más yodo,
Сэкономь немного денег и не покупай больше йод,
Se va con cloro...
Он уходит с хлором...
Zapato ortopédico bien feo de los más feos hasta los trece calcé, a ver,
Ортопедическую обувь, самую уродливую из всех, я носила до тринадцати лет, понимаешь,
No hubo más remedio ni misterio pa'que en verano me sudara el pinrrel, elí...
Не было другого выхода, чтобы летом у меня потела нога, эй...
Zapato ortopédico bien feo de los más feos hasta los trece calcé, a ver,
Ортопедическую обувь, самую уродливую из всех, я носила до тринадцати лет, понимаешь,
No hubo más remedio ni misterio pa'que en verano me sudara el pinrrel, elí...
Не было другого выхода, чтобы летом у меня потела нога, эй...
Día que dejaba, odisea que pasaba
День, когда я снимала, была одиссея,
Y no esas de caín por ponerme un calcetín,
И не те из Каина, чтобы надеть носок,
Porque aún mi madre me calzaba,
Потому что моя мама всё ещё обувала меня,
Me vestía y me aseaba.
Одевала и умывала.
¡Qué disgusto se llevaba cuando yo me escalabraba!
Как она расстраивалась, когда я разбивалась!
Hubo noches que pringaba haciendo mis deberes atrasaos'
Были ночи, когда я засиживалась, делая свои просроченные задания
Pasi' el niño no quedarse castigao.
Чтобы девочку не наказали.
Que cuando la he liao'pocas veces me he safao',
Что когда я накосячила, редко мне это сходило с рук,
La zapatilla me han lanzao' y al ser lentillo me han cazao'.
В меня бросали тапком, и, будучи медлительной, меня ловили.
Tieso, no te pongas tan rígido y relaja ese cuerpo,
Замри, не будь такой напряжённой и расслабь это тело,
Estira bien los brazos, agarraté al manillar
Вытяни руки, возьмись за руль
Con temple y despacito, sin prisa ni miedo,
Спокойно и медленно, без спешки и страха,
Dobla bien las piernas, intenta ahora pedalear.
Согни ноги, попробуй теперь крутить педали.
Después de veinte intentos y alguna que otra caída
После двадцати попыток и нескольких падений
Se dieron cuenta de que no podría montar,
Они поняли, что я не смогу кататься,
Que la bici no estaba hecha pa' mí;
Что велосипед не был создан для меня;
Pues toma prima pa' ti.
Ну тогда, кузина, бери себе.
Yo no Escartín y me pedí un "furbolín".
Я не Эскартин, и я попросила себе настольный футбол.
"Pero si Langui, primo, tienes un don".
"Но Ланги, кузина, у тебя есть дар".
Dale qué don ni qué cojón
Да какой дар, к черту
Lo que tengo es un dolor
У меня есть боль
Justo aquí en el costillar,
Прямо здесь, в ребрах,
De tirarme en patinete por la cuesta Carcastillo
От того, что я съехала на самокате по склону Каркастильо
Y sin chiquillos pa' poderme a frenar...
И без детей, чтобы меня затормозить...
Zapato ortopédico bien feo de los más feos hasta los trece calcé, a ver,
Ортопедическую обувь, самую уродливую из всех, я носила до тринадцати лет, понимаешь,
No hubo más remedio ni misterio pa'que en verano me sudara el pinrrel, elí...
Не было другого выхода, чтобы летом у меня потела нога, эй...
Zapato ortopédico bien feo de los más feos hasta los trece calcé, a ver,
Ортопедическую обувь, самую уродливую из всех, я носила до тринадцати лет, понимаешь,
No hubo más remedio ni misterio pa'que en verano me sudara el pinrrel, elí...
Не было другого выхода, чтобы летом у меня потела нога, эй...
Necesito aquí parar
Мне нужно здесь остановиться
Pues me hace rozadura el zapatal
Потому что эта обувь натирает мне ноги
Hasta que no ande y los de de sí.
Пока я не разношу её.
Pues llevaré un trocín de algodón al tobillín
Ну, я буду носить кусочек ваты на щиколотке
Porque en chancletas no caminar.
Потому что я не умею ходить в шлёпанцах.
Aún no lo tengo chanao',
Я ещё не привыкла,
Se me va el pie pa' los laos',
Моя нога уходит в стороны,
Y pal' alivio "agüita" y sal
И для облегчения "водичка" и соль
Que por la noche un "ratejo" en el barreño va a estar, ¡refrescuni!
Что ночью "немного" постоит в тазике, освежит!
Así es que tiende, tiéndeme la mano si ves que voy cansado,
Так что протяни, протяни мне руку, если видишь, что я устала,
Un puesto rezagao', y con la lengua sacada,
Отстала, и с высунутым языком,
Que agradecido, más que agradecido
Что благодарна, более чем благодарна
Por lo que pa' ha sido, pues la peñita "Al Compás"
За то, что для меня было, ну, группа "Аль Компа́с"
Por estar y aguantar mis cambios de carácter
За то, что были рядом и терпели мои перепады настроения
Agachar y enganchar, al Langui al hombro cargar,
Наклониться и подцепить, Ланги на плечо взвалить,
Pa' cruzar pa' atajar donde quisimos acampar,
Чтобы перейти, чтобы сократить путь, где мы хотели разбить лагерь,
Pa' ondear la "banderuni" y encender el camping-gas...
Чтобы развеваться "флажку" и зажечь туристическую плитку...
"Pero si Langui, primo, tu tienes un don".
"Но Ланги, кузина, у тебя есть дар".
Lo que tengo es una pensión que tardé en obtener,
У меня есть пенсия, которую я долго получала,
Por no pasar lo establecido que el gobierno había subido
Потому что не проходила по установленному, которое правительство повысило
Pero yo les hice el lío, haciéndome el "makandel"...
Но я им устроила беспорядок, прикидываясь "дурочкой"...
Zapato ortopédico bien feo de los más feos hasta los trece calcé, a ver,
Ортопедическую обувь, самую уродливую из всех, я носила до тринадцати лет, понимаешь,
No hubo más remedio ni misterio pa'que en verano me sudara el pinrrel, elí...
Не было другого выхода, чтобы летом у меня потела нога, эй...





Writer(s): Tshimini Nsombolay, Antonio Moreno Amador, Javier Ibanez Lain, Juan Manuel Montilla Macarron


Attention! Feel free to leave feedback.