Lyrics and translation La F - Cours Pas Sans Run
Cours
passant,
run,
faut
qu′tu
bouges
plus
vite
Беги,
беги,
беги,
тебе
нужно
двигаться
быстрее
Le
next
coin
d'rue,
y
est
loin
quand
t′as
pas
d'Civic
Соседний
угол,
где-то
далеко,
когда
у
тебя
нет
гражданского
Bin
non,
y
est
pas
timide
Бин,
нет,
не
стесняйся.
Y
est
juste
pressé,
homie
Просто
спешу,
приятель.
C'est
un
passant
pis
y
est
stressé,
y
doit
faire
son
money
Он
просто
прохожий,
у
которого
стресс,
и
он
должен
зарабатывать
там
свои
деньги
Cours
passant,
run,
faut
qu′tu
bouges
plus
vite
Беги,
беги,
беги,
тебе
нужно
двигаться
быстрее
Le
next
coin
d′rue,
y
est
loin
quand
t'as
pas
d′Civic
Соседний
угол,
где-то
далеко,
когда
у
тебя
нет
гражданского
Bin
non,
y
est
pas
timide
Бин,
нет,
не
стесняйся.
Y
est
juste
pressé,
homie
Просто
спешу,
приятель.
C'est
un
passant
pis
y
est
stressé,
y
doit
faire
son
money
Он
просто
прохожий,
у
которого
стресс,
и
он
должен
зарабатывать
там
свои
деньги
J′reste
un
passant,
j'reste
le
même
que
toi
Я
остаюсь
прохожим,
я
остаюсь
таким
же,
как
ты
Le
même
que
lui,
le
même
que
j′vois
d'vant
ma
glace
Такой
же,
как
он,
такой
же,
каким
я
вижу
свое
мороженое
J'me
fais
face,
vois
ma
vie
en
boucle
Я
сталкиваюсь
лицом
к
лицу,
вижу
свою
жизнь
в
петле.
Matte
mes
passe-temps,
matte
les
erreurs
commises
lors
de
mes
déplacements
Матовые
мои
увлечения,
матовые
ошибки,
допущенные
во
время
моих
поездок
J′doute
pour
tout,
moi
qui
croyais
connaître
la
vie
Я
сомневаюсь
во
всем,
я
думал,
что
знаю
жизнь
J′ai
b'soin
d′calmants,
sous
les
lumières
d'ma
ville,
j′laisse
des
taches
d'encre
У
меня
есть
успокаивающие
средства,
под
светом
моего
города
я
оставляю
чернильные
пятна
Et
peu
importe
l′heure,
j'traîne
И
независимо
от
того,
в
какое
время
я
тусуюсь
Veille
sur
les
miens,
épatant,
j'compte
plus
les
frères
sur
mes
mains
Берегись
моих,
потрясающая,
я
больше
не
считаю
братьев
на
своих
руках
Walkin
in
Babylone,
pogné
dans
la
masse,
but
yo,
still
I
feel
alone
Walkin
in
Вавилон,
pogné
в
массе,
but
yo,
I
still
feel
alone
J′ai
pas
trouvé
ma
place,
les
passants
marchent
dans
la
pensée
d′masse,
hey
hey
Я
не
нашел
своего
места,
прохожие
ходят
в
массовом
мышлении,
эй,
эй
Walkin
in
Babylone,
la
ville
me
semble
sombre
Прогуливаясь
по
Вавилону,
город
кажется
мне
мрачным
Y
est
grand
temps
qu'on
réalise
qu′on
est
tous
ensemble
Настало
время,
чтобы
мы
поняли,
что
мы
все
вместе
Les
passants
marchent
dans
la
pensée
d'masse
Прохожие
ходят
в
массовом
мышлении
Faut
sourire
à
son
prochain,
faut
cesser
de
porter
le
masque
Нужно
улыбаться
ближнему,
нужно
перестать
носить
маску
Des
bédos,
j′en
crame,
y
a
des
autos
en
masse
Бедо,
я
в
восторге
от
этого,
есть
автомобили
в
массовом
порядке
Dans
ma
tête,
c'est
la
folie,
j′sens
qu'la
ville
me
rend
crasse
В
моей
голове
это
безумие,
я
чувствую,
что
город
делает
меня
грязным
Dans
une
routine,
j'm′enfarge
В
рутине
я
встаю
J′veux
juste
colorer
mon
quotidien
page
par
page,
chacun
écrit
son
spectacle
Я
просто
хочу
раскрасить
свою
повседневную
страницу
за
страницей,
каждый
пишет
свое
шоу
Les
passants
passent
se
dépassent
Прохожие
проходят
перерастают
Mais
ne
parleront
pas
Но
говорить
не
будут
Les
passants
pensent
et
dépensent
Прохожие
думают
и
тратят
La
vie,
ils
n'palperont
pas
Жизнь
они
не
пощупают
J′tâte
mon
pouls
pour
la
réussite,
faut
pas
d'contrat
Я
нащупываю
пульс,
чтобы
добиться
успеха,
мне
не
нужен
контракт.
Parlons-nous,
chaque
rencontre
s′initie
par
l'contact
Давайте
поговорим,
каждая
встреча
начинается
с
контакта
Cours
passant,
run,
faut
qu′tu
bouges
plus
vite
Беги,
беги,
беги,
тебе
нужно
двигаться
быстрее
Le
next
coin
d'rue,
y
est
loin
quand
t'as
pas
d′Civic
Соседний
угол,
где-то
далеко,
когда
у
тебя
нет
гражданского
Bin
non,
y
est
pas
timide
Бин,
нет,
не
стесняйся.
Y
est
juste
pressé,
homie
Просто
спешу,
приятель.
C′est
un
passant
pis
y
est
stressé,
y
doit
faire
son
money
Он
просто
прохожий,
у
которого
стресс,
и
он
должен
зарабатывать
там
свои
деньги
Cours
(cours)
faut
qu'tu
bouges
plus
vite
Беги
(беги),
тебе
нужно
двигаться
быстрее
Le
next
coin
d′rue,
y
est
loin
quand
t'as
pas
d′Civic
Соседний
угол,
где-то
далеко,
когда
у
тебя
нет
гражданского
Bin
non,
y
est
pas
timide
Бин,
нет,
не
стесняйся.
Y
est
juste
pressé,
homie
Просто
спешу,
приятель.
C'est
un
passant
pis
y
est
stressé,
y
doit
faire
son
money
(faire
son
money)
Это
прохожий,
у
которого
стресс,
он
должен
делать
свои
деньги
(делать
свои
деньги)
Chiffonne
mes
brains,
cells
over
and
over
Шифон
мой
мозг,
клетки
снова
и
снова
Ça
bourdonne
dans
ma
caboche,
du
tip,
d′la
langue
Это
жужжит
у
меня
в
голове,
на
кончиках
пальцев,
на
языке.
We
gettin
closa
and
closa,
l'idée
fermente
Мы
получаем
closa
и
closa,
идея
бродит
Le
peeps
dérange,
agoraphobique
démence
Пипс
беспокоит,
агорафобное
слабоумие
J'ai
pas
trop
l′choix,
man,
c′t'indubitable,
chu
né
dans
la
ville
У
меня
нет
выбора,
чувак,
это
безошибочно,
Чу
родился
в
городе
Ma
routine
malsaine
m′oblige
à
prendre
des
choix
difficiles
Моя
нездоровая
рутина
заставляет
меня
принимать
трудные
решения
On
dit
qu'faut
partir
d′icitte,
mais
mon
sac
à
dos
est
vide
Говорят,
что
нужно
уехать
из
айсита,
но
мой
рюкзак
пуст.
Ch'pas
sortis
d′l'auberge,
y
est
juste
deux
heures
et
d'mie
Я
не
выходил
из
общежития,
здесь
всего
два
часа
с
небольшим.
À
soir
sur
Saint-Denis,
tout
seul,
j′me
fonds
dans
les
passes
Вечером
на
Сен-Дени,
в
полном
одиночестве,
я
вкладываю
средства
в
проходы
En
plus
qu′le
plus
beau
d'mes
passe-temps,
c′est
d'tenter
d′rester
gris
Кроме
того,
самое
прекрасное
из
моих
увлечений-пытаться
оставаться
серым
Mettre
les
pieds
s'é
brakes,
pas
prendre
de
parti
pris
Ступать
на
тормозах,
а
не
проявлять
предвзятость
Gros,
faut
qu′on
participe
pour
dire
qu'on
s'investit
Толстяк,
нам
нужно
принять
участие,
чтобы
сказать,
что
мы
инвестируем
Dog,
y
est
trop
tard,
so
j′vais
t′souhaiter
des
good
dreams
Собака,
уже
слишком
поздно,
поэтому
я
хочу
пожелать
тебе
хороших
снов
It's
all
good,
we′ve
all
seen,
cette
facette
du
monde
qui
n'fait
qu′décrépir
Это
все
хорошо,
мы
все
видели,
эта
грань
мира,
которая
только
дряхлеет
J'avoue
qu′y
a
rien
d'pire
que
d'être
tout
seul,
la
nuit
dans
ma
ville
Признаюсь,
нет
ничего
хуже,
чем
быть
одному
ночью
в
моем
городе.
Sachant
qu′l′insomnie,
c'est
la
seule
des
femmes
que
mon
lit
attire
Зная,
что
бессонница
- единственная
из
женщин,
которых
привлекает
моя
кровать
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Justin Boisclair-choquette, Thibault De Castelbajac, Benjamin Grenier, Thomas Thivierge-gauthier, Julien Bergeron
Attention! Feel free to leave feedback.