Lyrics and translation La Factoría - Perdóname
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¡Factoría!,
¡Freddy!
Фактория!,
Фредди!
Mami,
yo
sé
que
no
estás
bien
y
piensas
que
ya
te
dejé
de
querer
Детка,
я
знаю,
что
ты
не
в
порядке
и
думаешь,
что
я
разлюбил
тебя.
Estás
equivocada,
yo
lo
sé
Ты
ошибаешься,
я
знаю.
Qué
fallé,
por
qué
fui
infiel
la
noche
de
ayer,
y
siempre
me
arrepentiré
Что
я
натворил,
почему
я
изменил
тебе
прошлой
ночью,
и
я
всегда
буду
об
этом
жалеть.
Y
de
rodillas
te
pido,
mujer
И
на
коленях
прошу
тебя,
женщина,
Que
si
alguna
vez
Если
ты
когда-нибудь
Sentiste
algo
lindo
por
mí
Чувствовала
что-то
прекрасное
ко
мне,
Perdóname,
perdóname
Прости
меня,
прости
меня.
Que
si
alguna
vez
Если
ты
когда-нибудь
Sentiste
algo
lindo
por
mí
Чувствовала
что-то
прекрасное
ко
мне,
Perdóname,
perdóname,
bebé
Прости
меня,
прости
меня,
детка.
Cómo
querés
que
te
perdone,
si
te
fuiste
de
mi
lado
sin
dejarme
ninguna
explicación
Как
ты
хочешь,
чтобы
я
тебя
простил,
если
ты
ушла
от
меня,
не
дав
никаких
объяснений?
No
te
importó
si
yo
comía
o
sufría,
o
se
partía
en
dos
mi
corazón
Тебе
было
все
равно,
ем
ли
я,
страдаю
ли
я,
или
мое
сердце
разрывается
на
две
части.
Ahora
me
viene
a
confesar
que
estás
arrepentido
Теперь
ты
приходишь
и
признаешься,
что
раскаиваешься,
Que
hay
mucha
herida
que
sanar,
y
en
ti
yo
no
confió
Что
есть
много
ран,
которые
нужно
залечить,
но
я
тебе
не
доверяю.
Yo
pensé
que
solamente
tú
eras
mío
Я
думал,
что
ты
только
моя,
Y
yo
a
ti
te
lo
di
todo,
malagradecido
А
я
тебе
отдал
все,
неблагодарная.
Come
back
to
me,
miss
I'm
sorry
Вернись
ко
мне,
мисс,
я
сожалею.
Si
tú
no
estás
conmigo,
mami,
I'm
lonely
Если
тебя
нет
рядом,
детка,
мне
одиноко.
Cuando
estamos
en
la
camita,
baby,
we
are
burning
Когда
мы
в
постели,
детка,
мы
горим.
Te
lo
hago
toda
la
noche,
también
in
da
morning
Я
делаю
это
всю
ночь,
и
также
утром.
Okey,
tú
dices
que
no
siento
amor
Хорошо,
ты
говоришь,
что
я
не
чувствую
любви.
Ven
y
tócame,
siente
cómo
late
el
corazón
Приди
и
прикоснись
ко
мне,
почувствуй,
как
бьется
мое
сердце.
Te
pido
perdón
por
lo
que
pasó
Я
прошу
прощения
за
то,
что
случилось.
Baby,
tenme
compasión
Детка,
сжалься
надо
мной.
Y
si
alguna
vez
И
если
ты
когда-нибудь
Sentiste
algo
lindo
por
mí
Чувствовала
что-то
прекрасное
ко
мне,
Perdóname,
perdóname
Прости
меня,
прости
меня.
Si
alguna
vez
Если
ты
когда-нибудь
Sentiste
algo
lindo
por
mí
Чувствовала
что-то
прекрасное
ко
мне,
Perdóname,
perdóname,
bebé
Прости
меня,
прости
меня,
детка.
Voy
a
darte
una
segunda
oportunidad
Я
дам
тебе
второй
шанс.
Quiero
confesarte,
que
yo
nunca
te
dejé
de
amar
Хочу
признаться,
что
я
никогда
не
переставал
тебя
любить.
De
mi
parte,
te
aseguro,
no
te
voy
a
fallar
С
моей
стороны,
уверяю
тебя,
я
тебя
не
подведу.
No
te
pagaré
con
la
misma
moneda,
yo
sí
sé
amar
Я
не
отплачу
тебе
той
же
монетой,
я
умею
любить.
Vamos
a
darnos
mucho
amor,
quiero
vivir
en
la
felicidad
Давай
дарить
друг
другу
много
любви,
я
хочу
жить
в
счастье.
Pero
sin
temor
que
tú
nunca
me
vayas
a
dejar
Но
без
страха,
что
ты
меня
когда-нибудь
покинешь.
Yo
te
amo,
tú
me
amas
y
esa
es
toda
la
realidad
Я
люблю
тебя,
ты
любишь
меня,
и
это
вся
правда.
Vamos
a
prender
esta
llama,
vamos
a
amarnos
de
verdad
Давай
зажжем
это
пламя,
давай
любить
друг
друга
по-настоящему.
Y
si
alguna
vez
(¡Factoría!)
И
если
ты
когда-нибудь
(Фактория!)
Sentiste
algo
lindo
por
mí
Чувствовала
что-то
прекрасное
ко
мне,
Perdóname,
perdóname
Прости
меня,
прости
меня.
Si
alguna
vez
Если
ты
когда-нибудь
Sentiste
algo
lindo
por
mí
Чувствовала
что-то
прекрасное
ко
мне,
Perdóname,
perdóname,
bebé
Прости
меня,
прости
меня,
детка.
Y
una
vez,
y
otra
vez
И
снова,
и
снова
Quiero
tenerte
piel
a
piel
Хочу
быть
с
тобой
кожа
к
коже.
No
me
castigues,
no
bebé
Не
наказывай
меня,
нет,
детка.
No
te
quiero
perder
Я
не
хочу
тебя
потерять.
Una
vez
y
otra
vez
Снова
и
снова
Quiero
tenerte
piel
a
piel
Хочу
быть
с
тобой
кожа
к
коже.
No
me
castigues,
no
bebé
Не
наказывай
меня,
нет,
детка.
No
te
quiero
perder
(no
te
quiero
perder,
no
te
quiero
perder)
Я
не
хочу
тебя
потерять
(не
хочу
тебя
потерять,
не
хочу
тебя
потерять).
No
te
quiero
perder,
eh-eh
(no
te
quiero
perder,
eh-eh)
Не
хочу
тебя
потерять,
э-э
(не
хочу
тебя
потерять,
э-э).
No
te
quiero
perder
(no
te
quiero
perder)
Не
хочу
тебя
потерять
(не
хочу
тебя
потерять).
Perdóname,
bebé
Прости
меня,
детка.
Mami,
igual
que
tú
me
siento
mal,
ok
Детка,
я
тоже
чувствую
себя
плохо,
ок.
Mami,
igual
que
tú
me
siento
mal
Детка,
я
тоже
чувствую
себя
плохо.
This
is
Eddy
Lover
Это
Эдди
Лавер.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Cottes Benitez
Attention! Feel free to leave feedback.