La Famiglia - Notte - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation La Famiglia - Notte




Notte
Night
Una ragnatela di vicol'
A web of alleys
Tra cupole e cunicol'
Between domes and rabbit holes
Un tetto di quattro nuvol'con personaggi e favol'
A roof of four clouds with characters and fairy tales
Mannaggia au diavolo
Damn it!
Non sembra tale ma tutto è reale
It doesn't seem so but everything is real
Si dividono la scacchiera guardie e criminali
Guards and criminals share the chessboard
Respiro con l'affanno
I breathe in gasps
Con il cuore che mi sale in gola
With my heart in my throat
E piano piano la paura mi assale
And slowly fear seizes me
Altro che ninna nanna sento alucc de vampiri
Instead of a lullaby, I hear the flapping of vampires' wings
Questa luna scotta e questa notte è come il lotto... nero
This moon burns and this night is like a game of chance... black
Quante finestre sbatton'
How many windows are slamming?
Quanti portoni si chiudon'
How many doors are closing?
Che nottata di palpito
What a night of palpitations
Appesa ad un filo in bilico
Hanging on by a thread, in the balance
Ombre che si intrecciano senza parlare lasciale stare
Shadows that intertwine without speaking, leave them alone
Sguardi in cagnesco che non vogliono giocare
Sullen looks that don't want to play
Sembra pazzesco ma un'altra persona si spegne è zittita muta
It seems crazy but another person dies, hushed
Lasciata senza parole
Left speechless
Vestita di nero e viola con corone di fiori ai lati
Dressed in black and purple with wreaths of flowers on their sides
Questa citta' violenta è diventat'
This violent city has become
Adesso anche le mura di cemento... sono armat'
Now even the concrete walls... are armed
Ti puntano il mirino
They point the scope at you
Quando di notte cammini
When you walk at night
Le pozzanghere nere di china come campi minati
The black puddles of ink like minefields
Non andare scalzo ne trovi spine
Don't go barefoot, you'll find thorns
Vicoli che non hanno fine
Alleys that have no end
Dietro la schiena destino e morte se passi il confine
Behind you, destiny and death if you cross the boundary
Con il buio
In the dark
Un beat nelle cuffie
A beat in your headphones
O fuggi e ti nascondi come chi prepara le truffe
Or flee and hide like someone preparing scams
Vento che soffia
The wind is blowing
Freddo e brina nel tufo
Cold and frost in the tuff
Hai paura se canta il gufo piu' di una sagoma d'ufo
You're afraid if the owl sings more than a UFO silhouette
Solo le ruote sono stufe
Only the wheels are tired
Per scaldarti queste mani
To warm these hands
Zoccole escono dalle tane per riscaldare questi cani
Hookers come out of their dens to warm these dogs
I suoni sono strani
The sounds are strange
I rumori pure
The noises too
Escono le paure dallo scuro come le ombre e sopra le mura
Fears emerge from the dark like shadows and above the walls
Si configura una mistura di sounds
A mixture of sounds is configured
Di una scena underground piu' giri e piu' ti fai domande
Of an underground scene, the more you go around, the more questions you ask
Leggo le tracce come rotta di notte
I read the tracks like a route at night
Mani nella tasca
Hands in my pockets
Reporter
Reporter
Teso come corda di pianoforte
Tense as a piano string
Sono i miei sogni ad occhi aperti a prendere forma
It's my daydreams that take shape
Realtà che si deforma come corpi di vampiri al sole
A reality that deforms like vampires' bodies in the sun
Ma è notte fonda sonda lanciata in dimensione strada
But it's deep night, a probe launched into the street dimension
Solca gli oceani di follia brotha
It sails the oceans of madness, brotha





Writer(s): Agostino Migliore, Alberto Cretara, Paolo Romano, Simone Cavagnuolo


Attention! Feel free to leave feedback.