Lyrics and translation La Familia feat. Don Baxter - Viata buna (Cheloo Subvision RMX)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viata buna (Cheloo Subvision RMX)
Хорошая жизнь (Cheloo Subvision RMX)
Ce
fac?
Cum
fac?
Treaba
mea!
Что
делаю?
Как
делаю?
Моё
дело!
Plini
de
invidie
pe
mine,
chiar
si
garda
Все
завидуют
мне,
даже
менты.
Mareste
spaga,
ia
foc
Увеличивай
взятку,
гори
огнём,
Cand
imi
conduc
masina
beat
mort...
Когда
я
веду
машину
пьяный
в
стельку...
Bagabontii
ma
ajuta
sa
fac
dintr-o
piesa
hit
Бродяги
помогают
мне
сделать
из
песни
хит.
Tot
ei
il
fac
pe
Dan
Popi
fericit,
Они
же
делают
Дэна
Попи
счастливым.
Traim
un
stil
de
viata
diferit
Мы
живём
другой
жизнью,
Despre
care
la
radio
nu
auzi
nimic
О
которой
по
радио
ты
ничего
не
услышишь.
Asta-i
viata
buna,
asa
cum
intelegem
noi,
Это
хорошая
жизнь,
как
мы
её
понимаем,
Chiar
daca-i
interzis
nu
dam
inapoi.
Даже
если
это
запрещено,
мы
не
отступаем.
Care
industrie
muzicala?
Asta
e
boutique
Какая
музыкальная
индустрия?
Это
бутик.
Toti
vor
sa
ciupeasca
cate
un
pic,
Все
хотят
урвать
по
кусочку,
Sa
duca
o
viata
buna,
sa
fie
in
top,
Жить
хорошей
жизнью,
быть
на
вершине,
Sa
aiba
frigiderul
plin,
sa
nu
mai
stea
la
bloc.
Иметь
полный
холодильник,
не
ютиться
в
хрущёвке.
Noi
ne
facem
treaba
pe
scena
si-n
afara
Мы
делаем
своё
дело
на
сцене
и
за
её
пределами.
Ne
vezi
si
la
Atomic
si
la
Urmarire
Generala.
Нас
увидишь
и
в
Atomic,
и
в
"Следствие
вели..."
Am
zis
o
data
pe
luna,
Я
сказал,
раз
в
месяц,
Sa
ducem
o
viata
buna,
Жить
хорошей
жизнью,
Suntem
toti
impreuna,
Мы
все
вместе,
Cand
"Familia"
se
aduna.
Когда
"Семья"
собирается.
Hai
in
dreapta
mea
atunci
cand
hoinaresc
prin
cartier,
Иди
рядом
со
мной,
когда
я
брожу
по
району,
Stilul
asta
de
viata
nu
o
sa-l
mai
vezi
nicaieri,
Такого
образа
жизни
ты
больше
нигде
не
увидишь,
Droguri
tari
gasesti
peste
tot
in
jur
Тяжёлые
наркотики
найдёшь
повсюду,
Aici...
de
faptul
ca-ti
da
marfa
sigur
Здесь...
уверен,
что
товар
тебе
продадут.
Mami,
stiu
ca-ti
place
sa
privesti,
Малышка,
я
знаю,
тебе
нравится
смотреть,
Dar
ce
parere
ai
de
o
plimbare
cu
baietii
rai
de
Bucuresti?
Но
как
насчёт
прогулки
с
плохими
парнями
из
Бухареста?
Sunt
brigada
mea,
nu
pot
sa
spun
ca
sunt
baieti
cuminti.
Это
моя
бригада,
не
могу
сказать,
что
они
паиньки.
Altfel
e
fraierul...
В
противном
случае
— лох...
Am
tras
ceva,
am
baut
ceva,
Мы
кое-что
покурили,
кое-что
выпили,
Ce
pa
mea!
Criticam
fraierii
ca
tine
Какого
чёрта!
Критикуем
таких
лохов,
как
ты.
Viata
mea
e
viata
buna
Моя
жизнь
— хорошая
жизнь,
Asa
cum
stim
noi
ca
trebuie
sa
fie
Такая,
какой
мы
знаем,
она
должна
быть,
Nu
cum
spun
altii
ca
ar
fi
bine
sa
fie.
А
не
такой,
какой,
по
мнению
других,
ей
следует
быть.
Ce
am
face
noi
fara
muzica
asta?
Что
бы
мы
делали
без
этой
музыки?
Fara
bagabontii,
strada,
viata
buna
de
acasa
Без
бродяг,
улицы,
хорошей
жизни
дома,
Fara
sampanie
bauta
in
cartier,
la
volan,
Без
шампанского,
выпитого
в
районе,
за
рулём,
Fara
viata
buna
traiti
atatia
ani?
Без
хорошей
жизни,
прожитой
столько
лет?
Am
zis
o
data
pe
luna,
Я
сказал,
раз
в
месяц,
Sa
ducem
o
viata
buna,
Жить
хорошей
жизнью,
Suntem
toti
impreuna,
Мы
все
вместе,
Cand
"Familia"
se
aduna.
Когда
"Семья"
собирается.
Am
cei
sapte
ani
de
pe
strada,
У
меня
семь
лет
уличной
жизни
за
плечами,
Scopul
declarat
e
sa
facem
bani
gramada,
Заявленная
цель
— заработать
кучу
денег,
Fara
suferinta
si
jumatati
de
masura
Без
страданий
и
полумер,
(Fara
baietei
care
canta
cu
chef
de
pa)
(Без
мальчиков,
которые
поют
ради
забавы)
Ce
am
invatat
pe
strada
a
fost
de
folos
То,
чему
я
научился
на
улице,
пригодилось.
Lumea
showbiz-ului
e
un
loc
periculos
Мир
шоу-бизнеса
— опасное
место.
Stilul
bagabontilor
din
strada
in
studio
Стиль
бродяг
с
улицы
в
студии,
(Din
studio
e
problema
la
radio...)
(Из
студии
— проблема
на
радио...)
Bi
de
melodii
suna-n
difuzoare
Куча
песен
звучит
из
динамиков,
Muzica
de
strada
cica
nu
mai
e
la
moda,
fratioare
Уличная
музыка,
говорят,
больше
не
в
моде,
братан.
Producatorul
sugereaza
o
schimbare
Продюсер
предлагает
перемены,
Sisu
si
Puya
nu
sunt
de
vanzare...
Сису
и
Пуйя
не
продаются...
Ia-o
asa,
cadou
de
la
La
Familia
Прими
это
как
подарок
от
La
Familia,
Pana
cenzureaza
astia
de
la
C.
N.
A.
Пока
эти
из
Национального
совета
по
аудиовизуалу
не
запретили.
Radiourile
pirat
isi
fac
treaba
Пиратские
радиостанции
делают
своё
дело.
Am
zis
o
data
pe
luna,
Я
сказал,
раз
в
месяц,
Sa
ducem
o
viata
buna,
Жить
хорошей
жизнью,
Suntem
toti
impreuna,
Мы
все
вместе,
Cand
"Familï
a"
se
aduna.
Когда
"Семья"
собирается.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.