La Familia feat. Uzzi - Vorbe - translation of the lyrics into German

Vorbe - La Familia , Uzzi translation in German




Vorbe
Worte
Feat. Uzzi)
Feat. Uzzi)
Vorbe, vorbe
Worte, Worte
Sunt vorbe de c***t
Es sind Scheißworte
Le-aud in fiecare zi
Ich höre sie jeden Tag
Vorbe, sunt vorbe de c***t
Worte, es sind Scheißworte
Le-aud in fiecare zi
Ich höre sie jeden Tag
Unii sufera de smecherie, dar ′s vai mortii lor
Manche leiden an Angeberei, aber sie sind armselige Teufel
Cauta sa se umfle in fata fraierilor, sclavilor,
Sie versuchen, sich vor den Trotteln aufzublasen, den Sklaven,
Cateva vorbe sunt un c***t,
Ein paar Worte sind Scheiße,
Nici o minciuna nu te face mai baiat
Keine Lüge macht dich zu einem besseren Kerl
Degeaba vorbesti prin cartier ca esti milionar
Umsonst redest du im Viertel, dass du Millionär bist
Cand de fapt n-ai zece mii in buzunar!
Wenn du in Wirklichkeit keine zehntausend in der Tasche hast!
Altii spun nume de smecheri, de neamuri de tigani
Andere nennen Namen von Angebern, von Zigeunerfamilien
Dar vorbele lor nu valoreaza doi bani.
Aber ihre Worte sind keinen Pfifferling wert.
Orice sclav tremura cand e sa-si ia omor
Jeder Sklave zittert, wenn er Prügel bezieht
Orice tigan mai inbracat se crede Fane spoitoru'
Jeder besser gekleidete Zigeuner hält sich für Fane Spoitoru
Vorbele n-au valoare, faptele conteaza!
Worte haben keinen Wert, Taten zählen!
Smecherii se cunosc, nu se inventeaza
Angeber kennt man, sie werden nicht erfunden
Bulangii ma streseaza, cand abereaza
Die Arschlöcher stressen mich, wenn sie Unsinn reden
Sa vedem ce poti, vorbele nu ma impresioneaza
Mal sehen, was du kannst, Worte beeindrucken mich nicht
Pentru cine cant? Am sa-ti raspund!
Für wen singe ich? Ich werde dir antworten!
Ma gasesti aici in Salajan, nu ma ascund!
Du findest mich hier in Salajan, ich verstecke mich nicht!
Nu vorbi fara sa stii
Rede nicht, ohne zu wissen
Nu halii mereu ce auzi de la altii,
Friss nicht immer, was du von anderen hörst,
Nu te da ce nu poti sa fii
Gib dich nicht als das aus, was du nicht sein kannst
Sunt vorbe de c***t, le-aud in fiecare zi
Es sind Scheißworte, ich höre sie jeden Tag
Pentru ca fraierii sa-nceapa sa cunoasca veteranii
Damit die Trottel anfangen, die Veteranen kennenzulernen
Ca vorbim despre cum e zi de zi si cum trec anii:
Denn wir reden darüber, wie es Tag für Tag ist und wie die Jahre vergehen:
Sunt baietii care fac
Es sind die Jungs, die machen
Si sunt tarfele cu muia
Und es sind die Schlampen mit dem Maul
Din cartier de la mine, pana-n salajan la Puya
Aus meinem Viertel bis nach Salajan zu Puya
Poti sa faci un teanc de bani
Du kannst einen Haufen Geld machen
Daca scoti bine o vorba
Wenn du ein Wort gut rausbringst
Dar mai poti c-o simpla vorba sa ajungi la morga
Aber mit einem einfachen Wort kannst du auch in der Leichenhalle landen
In fiecare zi
Jeden Tag
Si in fiecare seara
Und jeden Abend
Apare gabor dupa gabor aproape-n fiecare scara
Taucht Bulle nach Bulle fast in jedem Treppenhaus auf
Care ei in prostia lor.
Die in ihrer Dummheit.
Astepta doar o vorba sa te duca la **
Warten nur auf ein Wort, um dich zum ** zu bringen
Am ramas cu ai mei
Ich bin bei meinen Leuten geblieben
Si ei cu mine ca la-nceput
Und sie bei mir wie am Anfang
Turnatorii de baieti s-au separat de mult
Die Verräter-Jungs haben sich schon lange getrennt
Deci **** pentru gabori, **** pentru tarfe barfitoare de barfe
Also **** für die Bullen, **** für die klatschsüchtigen Schlampen
Am respect pentru cei care-au trait ca mine,
Ich habe Respekt vor denen, die wie ich gelebt haben,
Restu: poc, poc, poc, poc, poc
Der Rest: Peng, Peng, Peng, Peng, Peng
Pentru tine.
Für dich.
Zi!
Sag!
Refren:.
Refrain:.
De multe ori o vorba spusa aiurea-i mult mai grea
Oft ist ein unbedacht gesagtes Wort viel schwerwiegender
Aduce mai multa violenta ca o fapta rea
Es bringt mehr Gewalt als eine schlechte Tat
Face dintr-o domnisoara cuminte o t***a
Macht aus einem braven Fräulein eine Schlampe
Dintr-un baietas de cartier subiect de barfa
Aus einem Viertel-Jungen ein Klatschthema
Se aude ca nu stiu ce pustioaica ar suge p***,
Man hört, dass irgendein junges Ding Schwänze lutschen würde,
Frate, fiecare face ce stie cu gura!
Bruder, jeder macht mit seinem Mund, was er kann!
Multi sclavi vorbesc aiurea doar ca sa se bage-n seama
Viele Sklaven reden Unsinn, nur um Aufmerksamkeit zu bekommen
Si am impresia ca adevarul le provoaca teama
Und ich habe den Eindruck, dass die Wahrheit ihnen Angst macht
Daca nu ma crezi inseamna ca n-ai vazut
Wenn du mir nicht glaubst, bedeutet das, du hast nicht gesehen
Scandaluri intre baietasi pentru o vorba-n vant
Skandale zwischen Jungs wegen eines Wortes in den Wind
Pentru o-njuratura spusa la betie
Wegen eines Fluchs, im Suff gesagt
Baietasii zac pe mese la urgenta in prostie
Die Jungs liegen dumm auf den Tischen in der Notaufnahme
Multi altii ar fi acum in libertate,
Viele andere wären jetzt in Freiheit,
Daca nu ar fi plecat capul la vorbe aruncate pe la spate
Wenn sie nicht den Kopf gesenkt hätten bei Worten, die hinter ihrem Rücken geworfen wurden
Fraierii vorbesc cat se poate, dar nu stiu
Die Trottel reden so viel sie können, aber sie wissen nicht
Ca o simpla vorba le poate aduce, moarte!!!
Dass ein einfaches Wort ihnen den Tod bringen kann!!!
Refren:.
Refrain:.





Writer(s): Demeter Alin Adrian, Dragos Gardescu, Sisu Tudor


Attention! Feel free to leave feedback.